msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SureRank 0.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/surerank\n"
"Last-Translator: gpt-po v1.2.4\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15T07:17:05+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language: \n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: surerank\n"

#. Author of the plugin
#: surerank.php
#: inc/admin/dashboard.php:243
#: inc/admin/dashboard.php:244
#: inc/nps-notice.php:90
msgid "SureRank"
msgstr "SureRank"

#. Plugin URI of the plugin
#: surerank.php
msgid "https://surerank.com"
msgstr "https://surerank.com"

#. Author URI of the plugin
#: surerank.php
msgid "https://surerank.com/"
msgstr "https://surerank.com/"

#: inc/admin/dashboard.php:270
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Dasbor"

#: inc/admin/dashboard.php:274
#: inc/schema/types/organization.php:678
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "General"
msgstr "Umum"

#: inc/admin/dashboard.php:278
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

#: inc/admin/onboarding.php:38
#: inc/admin/onboarding.php:39
msgid "Onboarding"
msgstr "Pengenalan"

#: inc/ajax/ajax.php:47
#: inc/ajax/ajax.php:117
msgid "Not an ajax request."
msgstr "Bukan permintaan ajax."

#: inc/ajax/ajax.php:57
msgid "You do not have permission to activate plugins."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengaktifkan plugin."

#: inc/ajax/ajax.php:69
msgid "No plugin specified."
msgstr "Tidak ada plugin yang ditentukan."

#: inc/ajax/ajax.php:97
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin berhasil diaktifkan."

#: inc/ajax/ajax.php:127
msgid "You do not have permission to activate themes."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengaktifkan tema."

#: inc/ajax/ajax.php:139
msgid "No theme specified."
msgstr "Tidak ada tema yang ditentukan."

#: inc/ajax/ajax.php:151
msgid "Theme activated successfully."
msgstr "Tema berhasil diaktifkan."

#: inc/analyzer/parser.php:54
msgid "Failed to pre-process HTML."
msgstr "Gagal memproses HTML."

#: inc/analyzer/parser.php:45
#: inc/analyzer/parser.php:70
msgid "Failed to parse HTML."
msgstr "Gagal mengurai HTML."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:176
#: inc/analyzer/term-analyzer.php:148
msgid "Failed to update SEO checks"
msgstr "Gagal memperbarui pemeriksaan SEO"

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:445
msgid "The page does not contain any images."
msgstr "Halaman tidak mengandung gambar."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:515
msgid "No links found on the page."
msgstr "Tidak ada tautan yang ditemukan di halaman."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:536
#: inc/analyzer/term-analyzer.php:188
msgid "No canonical URL provided."
msgstr "Tidak ada URL kanonik yang disediakan."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:545
#: inc/analyzer/term-analyzer.php:196
msgid "No permalink provided."
msgstr "Tidak ada permalink yang disediakan."

#: inc/analyzer/scraper.php:65
msgid "Empty response from URL."
msgstr "Respon kosong dari URL."

#: inc/analyzer/scraper.php:82
msgid "No response available to retrieve header."
msgstr "Tidak ada respon yang tersedia untuk mengambil header."

#: inc/analyzer/scraper.php:99
msgid "No response body available."
msgstr "Tidak ada body respon yang tersedia."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:114
msgid "Failed to load DOM for analysis."
msgstr "Gagal memuat DOM untuk analisis."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:194
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:196
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1421
msgid "Search engine title is missing on the homepage."
msgstr "Judul mesin pencari hilang di halaman utama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:299
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:301
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1447
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1460
msgid "Search engine description is missing on the homepage."
msgstr "Deskripsi mesin pencari tidak ada di halaman utama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:345
msgid "Homepage contains one H1 heading"
msgstr "Halaman utama berisi satu judul H1"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:413
msgid "No H1 heading found on the homepage."
msgstr "Tidak ada judul H1 ditemukan di halaman utama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:416
msgid "Multiple H1 headings found on the homepage."
msgstr "Ditemukan beberapa judul H1 di halaman utama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:418
msgid "Homepage contains one H1 heading."
msgstr "Halaman utama berisi satu judul H1."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:510
msgid "Homepage contains at least one H2 heading"
msgstr "Halaman utama mengandung setidaknya satu judul H2"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:514
msgid "Homepage does not contain at least one H2 heading"
msgstr "Halaman utama tidak mengandung setidaknya satu judul H2"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:566
msgid "The homepage does not contain any images."
msgstr "Halaman utama tidak mengandung gambar."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:539
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:567
msgid "No images found on the homepage."
msgstr "Tidak ada gambar ditemukan di halaman utama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:571
msgid "Images on the homepage have alt text attributes."
msgstr "Gambar di halaman utama memiliki atribut teks alt."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:571
msgid "Images on the homepage do not have alt text attributes."
msgstr "Gambar di halaman utama tidak memiliki atribut teks alt."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:675
msgid "Home Page contains internal links to other pages on the site."
msgstr "Halaman Utama mengandung tautan internal ke halaman lain di situs."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:752
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:754
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:760
msgid "Canonical tag is not present on the homepage."
msgstr "Tag kanonik tidak ada di halaman utama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:760
msgid "Canonical tag is present on the homepage."
msgstr "Tag kanonik ada di halaman utama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:839
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:855
msgid "Homepage is not indexable by search engines."
msgstr "Halaman Utama tidak dapat diindeks oleh mesin pencari."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:855
msgid "Homepage is indexable by search engines."
msgstr "Halaman Utama dapat diindeks oleh mesin pencari."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:873
msgid "Home Page is loading correctly."
msgstr "Halaman Utama sedang dimuat dengan benar."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:874
msgid "Home Page is not loading correctly."
msgstr "Halaman Utama tidak dimuat dengan benar."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:954
msgid "Site is served over a secure HTTPS connection."
msgstr "Situs disajikan melalui koneksi HTTPS yang aman."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:955
msgid "Site is not served over a secure HTTPS connection."
msgstr "Situs tidak disajikan melalui koneksi HTTPS yang aman."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1030
msgid "Open Graph tags are present on your homepage."
msgstr "Tag Open Graph ada di halaman utama Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1031
msgid "Open Graph tags are not present on your homepage."
msgstr "Tag Open Graph tidak ada di halaman utama Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1144
msgid "Structured data (schema) is present on the home page."
msgstr "Data terstruktur (skema) ada di halaman utama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1145
msgid "Structured data (schema) is not present on the home page."
msgstr "Data terstruktur (skema) tidak ada di halaman utama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1292
msgid "Site correctly redirects between www and non-www versions."
msgstr "Situs mengalihkan dengan benar antara versi www dan non-www."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1389
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL tidak valid."

#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "Search engine title exceeds %1$d characters."
msgstr "Judul mesin pencari melebihi %1$d karakter."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1434
msgid "Search engine title is present and under 60 characters."
msgstr "Judul mesin pencari ada dan kurang dari 60 karakter."

#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "Search engine description exceeds %1$d characters."
msgstr "Deskripsi mesin pencari melebihi %1$d karakter."

#. translators: %s is the search engine title.
#: inc/analyzer/utils.php:94
#, php-format
msgid "The search engine title for the page is: \"%s\""
msgstr "Judul mesin pencari untuk halaman ini adalah: \"%s\""

#. translators: %s is the search engine description
#: inc/analyzer/utils.php:137
#, php-format
msgid "The search engine description for the page is: \"%s\""
msgstr "Deskripsi mesin pencari untuk halaman ini adalah: \"%s\""

#: inc/analyzer/utils.php:179
#: inc/analyzer/utils.php:191
msgid "No URL provided."
msgstr "Tidak ada URL yang disediakan."

#: inc/api/admin.php:83
msgid "Post id or term id is required"
msgstr "ID pos atau ID istilah diperlukan"

#: inc/api/admin.php:175
msgid "No data found"
msgstr "Tidak ada data ditemukan"

#: inc/api/admin.php:205
msgid "Settings updated"
msgstr "Pengaturan diperbarui"

#: inc/api/analyzer.php:450
msgid "Google Search Console is connected."
msgstr "Google Search Console terhubung."

#: inc/api/analyzer.php:451
msgid "Google Search Console is not connected."
msgstr "Google Search Console tidak terhubung."

#: inc/api/analyzer.php:606
msgid "No other SEO plugin detected on the site."
msgstr "Tidak ada plugin SEO lain yang terdeteksi di situs."

#: inc/api/analyzer.php:610
msgid "More than one SEO plugin detected on the site."
msgstr "Lebih dari satu plugin SEO terdeteksi di situs."

#: inc/api/analyzer.php:669
msgid "Site tagline is set in WordPress settings."
msgstr "Tagline situs diatur di pengaturan WordPress."

#: inc/api/analyzer.php:669
msgid "Site tagline is not set in WordPress settings."
msgstr "Tagline situs tidak diatur di pengaturan WordPress."

#: inc/api/analyzer.php:751
msgid "Robots.txt file is accessible."
msgstr "File Robots.txt dapat diakses."

#: inc/api/analyzer.php:752
msgid "Robots.txt file is not accessible."
msgstr "File Robots.txt tidak dapat diakses."

#: inc/api/analyzer.php:833
msgid "Search engine visibility is not blocked in WordPress settings."
msgstr "Visibilitas mesin pencari tidak diblokir di pengaturan WordPress."

#: inc/api/analyzer.php:834
msgid "Search engine visibility is blocked in WordPress settings."
msgstr "Visibilitas mesin pencari diblokir di pengaturan WordPress."

#: inc/api/analyzer.php:931
msgid "XML sitemap is accessible to search engines."
msgstr "Peta situs XML dapat diakses oleh mesin pencari."

#: inc/api/analyzer.php:932
msgid "XML sitemap is not accessible to search engines."
msgstr "Peta situs XML tidak dapat diakses oleh mesin pencari."

#: inc/api/analyzer.php:1037
msgid "Post not found"
msgstr "Pos tidak ditemukan"

#: inc/api/analyzer.php:2076
#: inc/api/analyzer.php:2099
msgid "Link is broken"
msgstr "Tautan rusak"

#: inc/api/analyzer.php:1054
msgid "Link is not broken"
msgstr "Tautan tidak rusak"

#: inc/api/api-base.php:62
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk melakukan tindakan ini."

#: inc/api/api-base.php:73
msgid "Nonce is missing."
msgstr "Nonce hilang."

#: inc/api/api-base.php:82
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Nonce tidak valid."

#: inc/api/api-base.php:125
msgid "Sample Post"
msgstr "Pos Contoh"

#: inc/api/onboarding.php:241
msgid "Invalid data provided"
msgstr "Data yang diberikan tidak valid"

#: inc/api/onboarding.php:245
msgid "Settings updated successfully"
msgstr "Pengaturan berhasil diperbarui"

#: inc/api/onboarding.php:250
msgid "Failed to update settings"
msgstr "Gagal memperbarui pengaturan"

#: inc/api/post.php:124
#: inc/api/term.php:113
msgid "Error while running SEO Checks."
msgstr "Kesalahan saat menjalankan Pemeriksaan SEO."

#: inc/api/post.php:131
#: inc/api/term.php:120
msgid "Data updated"
msgstr "Data diperbarui"

#: inc/api/post.php:430
msgid "Author pages"
msgstr "Halaman penulis"

#: inc/api/post.php:434
msgid "Date archives"
msgstr "Arsip tanggal"

#: inc/api/post.php:437
msgid "Search pages"
msgstr "Halaman pencarian"

#: inc/api/post.php:182
msgid "No post ID provided."
msgstr "Tidak ada ID pos yang diberikan."

#: inc/api/post.php:188
msgid "No post found."
msgstr "Tidak ada pos yang ditemukan."

#: inc/api/term.php:155
msgid "No term ID provided."
msgstr "Tidak ada ID istilah yang diberikan."

#: inc/api/term.php:161
msgid "No term found."
msgstr "Tidak ada istilah yang ditemukan."

#: inc/google-search-console/controller.php:119
msgid "No site URL found"
msgstr "Tidak ada URL situs yang ditemukan"

#: inc/google-search-console/controller.php:150
msgid "No data found for the selected date range."
msgstr "Tidak ada data yang ditemukan untuk rentang tanggal yang dipilih."

#: inc/google-search-console/google-console.php:60
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Kredensial tidak valid"

#: inc/google-search-console/google-console.php:104
#: inc/google-search-console/site-verification.php:60
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tidak dikenal"

#: inc/frontend/description.php:189
msgid "Welcome to "
msgstr "Selamat datang di"

#: inc/frontend/description.php:193
msgid "Latest posts from "
msgstr "Pos terbaru dari"

#: inc/frontend/feed.php:63
msgid "Read more at"
msgstr "Baca lebih lanjut di"

#: inc/frontend/title.php:122
msgid "Archives: "
msgstr "Arsip:"

#: inc/frontend/title.php:140
msgid "Category: "
msgstr "Kategori:"

#: inc/frontend/title.php:142
msgid "Tag: "
msgstr "Tag:"

#: inc/frontend/title.php:146
#: inc/meta-variables/post.php:245
msgid "Author: "
msgstr "Penulis:"

#: inc/frontend/title.php:155
#: inc/meta-variables/post.php:249
msgid "Day Archives: "
msgstr "Arsip Hari:"

#: inc/frontend/title.php:157
#: inc/meta-variables/post.php:252
msgid "Month Archives: "
msgstr "Arsip Bulan:"

#: inc/frontend/title.php:159
#: inc/meta-variables/post.php:255
msgid "Year Archives: "
msgstr "Arsip Tahun:"

#. translators: %s: Search query
#: inc/frontend/title.php:186
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Hasil pencarian untuk: %s"

#. translators: %s: Search query
#: inc/frontend/title.php:186
msgid "No query"
msgstr "Tidak ada kueri"

#: inc/frontend/title.php:201
msgid "404: Page not found"
msgstr "404: Halaman tidak ditemukan"

#: inc/frontend/twitter.php:175
msgid "In Stock"
msgstr "Tersedia"

#: inc/frontend/twitter.php:175
msgid "Out of Stock"
msgstr "Tidak Tersedia"

#. translators: %s: page number, %s: total pages
#: inc/functions/helper.php:297
#, php-format
msgid " - Page %1$s of %2$s"
msgstr "- Halaman %1$s dari %2$s"

#: inc/meta-variables/post.php:61
#: inc/meta-variables/term.php:58
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/meta-variables/post.php:62
msgid "The unique identifier for a post."
msgstr "Pengidentifikasi unik untuk sebuah pos."

#: inc/admin/dashboard.php:629
#: inc/meta-variables/post.php:65
#: inc/schema/variables.php:83
#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Post Title"
msgstr "Judul Pos"

#: inc/admin/dashboard.php:631
#: inc/meta-variables/post.php:66
msgid "The title of the post."
msgstr "Judul dari pos."

#: inc/meta-variables/post.php:69
msgid "Excerpt"
msgstr "Cuplikan"

#: inc/admin/dashboard.php:636
#: inc/meta-variables/post.php:70
msgid "The excerpt of the post."
msgstr "Cuplikan dari pos."

#: inc/meta-variables/post.php:73
msgid "Content"
msgstr "Konten"

#: inc/admin/dashboard.php:641
#: inc/meta-variables/post.php:74
msgid "The content of the post."
msgstr "Konten dari pos."

#: inc/meta-variables/post.php:77
#: inc/meta-variables/term.php:74
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: inc/meta-variables/post.php:78
msgid "The permalink of the site."
msgstr "Permalink situs."

#: inc/meta-variables/site.php:60
#: inc/meta-variables/site.php:61
#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"

#: inc/api/analyzer.php:673
#: inc/meta-variables/site.php:64
msgid "Site Tagline"
msgstr "Tagline Situs"

#: inc/admin/dashboard.php:621
#: inc/meta-variables/site.php:65
msgid "The tagline of the site."
msgstr "Tagline dari situs."

#: inc/admin/dashboard.php:614
#: inc/meta-variables/site.php:68
#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Site Name"
msgstr "Nama Situs"

#: inc/meta-variables/site.php:69
msgid "The blog info of the site."
msgstr "Informasi blog dari situs."

#: inc/meta-variables/site.php:72
msgid "Site Address"
msgstr "Alamat Situs"

#: inc/meta-variables/site.php:73
msgid "The URL of the Site"
msgstr "URL dari Situs"

#: inc/meta-variables/site.php:76
#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Page"
msgstr "Halaman"

#: inc/meta-variables/site.php:77
msgid "The current page number."
msgstr "Nomor halaman saat ini."

#: inc/meta-variables/term.php:59
msgid "The unique identifier for a term."
msgstr "Pengidentifikasi unik untuk sebuah istilah."

#: inc/meta-variables/term.php:62
#: inc/schema/variables.php:112
msgid "Term Name"
msgstr "Nama Istilah"

#: inc/admin/dashboard.php:626
#: inc/meta-variables/term.php:63
msgid "The name of the term."
msgstr "Nama dari istilah."

#: inc/meta-variables/term.php:66
#: inc/schema/properties.php:235
#: inc/schema/properties.php:320
#: inc/schema/types/thing.php:88
#: inc/schema/types/web-page.php:162
#: inc/schema/types/web-site.php:104
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"

#: inc/admin/dashboard.php:646
#: inc/meta-variables/term.php:67
msgid "The description of the term."
msgstr "Deskripsi dari istilah."

#: inc/meta-variables/term.php:70
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: inc/meta-variables/term.php:71
msgid "The slug of the term."
msgstr "Slug dari istilah."

#: inc/meta-variables/term.php:75
msgid "The permalink of the term."
msgstr "Permalink dari istilah."

#: inc/nps-notice.php:91
msgid "How likely are you to recommend SureRank to your friends or colleagues?"
msgstr "Seberapa besar kemungkinan Anda merekomendasikan SureRank kepada teman atau kolega Anda?"

#: inc/nps-notice.php:92
msgid "Thanks a lot for your feedback! 😍"
msgstr "Terima kasih banyak atas umpan balik Anda! 😍"

#: inc/nps-notice.php:93
msgid "Could you please do us a favor and give us a 5-star rating on WordPress? It would help others choose SureRank with confidence. Thank you!"
msgstr "Bisakah Anda melakukan kami sebuah favor dan memberikan kami penilaian 5 bintang di WordPress? Ini akan membantu orang lain memilih SureRank dengan percaya diri. Terima kasih!"

#: inc/nps-notice.php:95
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Terima kasih atas umpan balik Anda"

#: inc/nps-notice.php:96
msgid "We value your input. How can we improve your experience?"
msgstr "Kami menghargai masukan Anda. Bagaimana kami bisa meningkatkan pengalaman Anda?"

#: inc/nps-notice.php:97
msgid "Rate SureRank"
msgstr "Nilai SureRank"

#: inc/schema/properties.php:91
#: inc/schema/types/person.php:152
#: inc/schema/types/thing.php:102
msgid "Image"
msgstr "Gambar"

#: inc/schema/products.php:158
#: inc/schema/properties.php:109
#: inc/schema/types/product.php:147
msgid "Product Image"
msgstr "Gambar Produk"

#: inc/schema/properties.php:126
#: inc/schema/properties.php:313
#: inc/schema/properties.php:376
#: inc/schema/types/offer.php:185
#: inc/schema/types/organization.php:256
#: inc/schema/types/organization.php:299
#: inc/schema/types/organization.php:338
#: inc/schema/types/organization.php:502
#: inc/schema/types/person.php:83
#: inc/schema/types/product.php:118
#: inc/schema/types/thing.php:73
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: inc/schema/properties.php:153
msgid "Text"
msgstr "Teks"

#: inc/schema/properties.php:155
msgid "The full instruction text of this step"
msgstr "Teks instruksi lengkap dari langkah ini"

#: inc/schema/properties.php:162
msgid "Upvote count"
msgstr "Jumlah suara"

#: inc/schema/properties.php:163
msgid "The total number of votes that this question has received. If the page supports upvotes and downvotes, then set the upvoteCount value to a single aggregate value that represents both upvotes and downvotes."
msgstr "Jumlah total suara yang diterima oleh pertanyaan ini. Jika halaman mendukung suara naik dan turun, maka setel nilai upvoteCount ke nilai agregat tunggal yang mewakili baik suara naik maupun turun."

#: inc/schema/properties.php:169
#: inc/schema/properties.php:252
#: inc/schema/properties.php:386
#: inc/schema/types/offer.php:200
#: inc/schema/types/organization.php:270
#: inc/schema/types/organization.php:314
#: inc/schema/types/organization.php:352
#: inc/schema/types/organization.php:515
#: inc/schema/types/person.php:92
#: inc/schema/types/thing.php:123
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: inc/schema/properties.php:170
msgid "A URL that links directly to this answer."
msgstr "URL yang mengarah langsung ke jawaban ini."

#: inc/schema/properties.php:187
msgid "Created date"
msgstr "Tanggal dibuat"

#: inc/schema/properties.php:203
msgid "Published date"
msgstr "Tanggal diterbitkan"

#: inc/schema/properties.php:219
msgid "Modified date"
msgstr "Tanggal dimodifikasi"

#: inc/schema/properties.php:267
msgid "Aggregate rating"
msgstr "Rating agregat"

#: inc/schema/properties.php:276
#: inc/schema/properties.php:690
#: inc/schema/properties.php:737
msgid "Value"
msgstr "Nilai"

#: inc/schema/properties.php:283
msgid "Review count"
msgstr "Jumlah ulasan"

#: inc/schema/properties.php:301
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: inc/schema/properties.php:327
#: inc/schema/types/web-page.php:186
#: inc/schema/types/web-site.php:138
msgid "Thumbnail URL"
msgstr "URL Thumbnail"

#: inc/schema/properties.php:328
msgid "A URL pointing to the video thumbnail image file"
msgstr "URL yang mengarah ke file gambar thumbnail video"

#: inc/schema/properties.php:334
msgid "Upload Date"
msgstr "Tanggal Unggah"

#: inc/schema/properties.php:335
msgid "The date the video was first published, in ISO 8601 format."
msgstr "Tanggal video pertama kali diterbitkan, dalam format ISO 8601."

#: inc/schema/properties.php:342
msgid "Content URL"
msgstr "URL Konten"

#: inc/schema/properties.php:343
msgid "A URL pointing to the actual video media file"
msgstr "URL yang mengarah ke file media video yang sebenarnya"

#: inc/schema/properties.php:348
msgid "Embed URL"
msgstr "URL Embed"

#: inc/schema/properties.php:349
msgid "A URL pointing to a player for the specific video. Don't link to the page where the video lives; this must be the URL of the video player itself. Usually this is the information in the src element of an <embed> tag."
msgstr "URL yang mengarah ke pemutar untuk video tertentu. Jangan tautkan ke halaman tempat video berada; ini harus menjadi URL dari pemutar video itu sendiri. Biasanya ini adalah informasi dalam elemen src dari tag <embed>."

#: inc/schema/properties.php:353
msgid "Duration (min)"
msgstr "Durasi (menit)"

#: inc/schema/properties.php:354
msgid "The duration of the video in ISO 8601 format. For example, PT00H30M5S represents a duration of \"thirty minutes and five seconds\"."
msgstr "Durasi video dalam format ISO 8601. Misalnya, PT00H30M5S mewakili durasi \"tiga puluh menit dan lima detik\"."

#: inc/schema/properties.php:358
msgid "Expires"
msgstr "Kedaluwarsa"

#: inc/schema/properties.php:359
msgid "If applicable, the date after which the video will no longer be available, in ISO 8601 format. Don't supply this information if your video does not expire."
msgstr "Jika berlaku, tanggal setelah video tidak akan tersedia lagi, dalam format ISO 8601. Jangan berikan informasi ini jika video Anda tidak kedaluwarsa."

#: inc/schema/properties.php:363
msgid "Has part"
msgstr "Memiliki bagian"

#: inc/schema/properties.php:364
msgid "If your video has important segments, specify them here"
msgstr "Jika video Anda memiliki segmen penting, sebutkan di sini"

#: inc/schema/properties.php:367
#: inc/schema/types/article.php:199
msgid "Part"
msgstr "Bagian"

#: inc/schema/properties.php:382
msgid "Start offset"
msgstr "Offset mulai"

#: inc/schema/properties.php:417
msgid "Interaction statistic"
msgstr "Statistik interaksi"

#: inc/schema/properties.php:418
msgid "The number of times the video has been watched"
msgstr "Jumlah kali video telah ditonton"

#: inc/schema/properties.php:436
msgid "Address"
msgstr "Alamat"

#: inc/schema/properties.php:449
msgid "Street address"
msgstr "Alamat jalan"

#: inc/schema/properties.php:450
msgid "The detailed street address."
msgstr "Alamat jalan yang rinci."

#: inc/schema/properties.php:455
msgid "Locality"
msgstr "Daerah"

#: inc/schema/properties.php:456
msgid "The locality in which the street address is, and which is in the region."
msgstr "Daerah di mana alamat jalan berada, dan yang berada di wilayah tersebut."

#: inc/schema/properties.php:461
msgid "Region"
msgstr "Wilayah"

#: inc/schema/properties.php:462
msgid "The region in which the locality is, and which is in the country."
msgstr "Wilayah di mana daerah tersebut berada, dan yang berada di negara tersebut."

#: inc/schema/properties.php:467
msgid "Country"
msgstr "Negara"

#: inc/schema/properties.php:468
msgid "The country. You can also provide the two-letter ISO 3166-1 alpha-2 country code."
msgstr "Negara. Anda juga dapat memberikan kode negara dua huruf ISO 3166-1 alpha-2."

#: inc/schema/properties.php:474
msgid "Postal code"
msgstr "Kode pos"

#: inc/schema/properties.php:523
msgid "Day of week"
msgstr "Hari dalam seminggu"

#: inc/schema/properties.php:524
msgid "The day of the week for which these opening hours are valid"
msgstr "Hari dalam seminggu untuk jam buka ini berlaku"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:119
#: inc/schema/properties.php:528
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Monday"
msgstr "Senin"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:120
#: inc/schema/properties.php:529
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:121
#: inc/schema/properties.php:530
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:122
#: inc/schema/properties.php:531
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:123
#: inc/schema/properties.php:532
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:124
#: inc/schema/properties.php:533
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:118
#: inc/schema/properties.php:534
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"

#: inc/schema/properties.php:539
msgid "Opens"
msgstr "Buka"

#: inc/schema/properties.php:540
msgid "The opening hour of the place or service on the given day(s) of the week, in hh:mm:ss format"
msgstr "Jam buka tempat atau layanan pada hari tertentu dalam format hh:mm:ss"

#: inc/schema/properties.php:546
msgid "Closes"
msgstr "Tutup"

#: inc/schema/properties.php:547
msgid "The closing hour of the place or service on the given day(s) of the week, in hh:mm:ss format"
msgstr "Jam tutup tempat atau layanan pada hari tertentu dalam format hh:mm:ss"

#: inc/schema/properties.php:553
#: inc/schema/types/offer.php:620
msgid "Valid from"
msgstr "Berlaku dari"

#: inc/schema/properties.php:554
msgid "The date when the item becomes valid, in YYYY-MM-DD format"
msgstr "Tanggal ketika item mulai berlaku, dalam format YYYY-MM-DD"

#: inc/schema/properties.php:559
#: inc/schema/types/offer.php:629
msgid "Valid through"
msgstr "Berlaku hingga"

#: inc/schema/properties.php:560
msgid "The date after when the item is not valid, in YYYY-MM-DD format"
msgstr "Tanggal setelah item tidak berlaku, dalam format YYYY-MM-DD"

#: inc/schema/properties.php:577
msgid "Reviews"
msgstr "Ulasan"

#: inc/schema/properties.php:581
msgid "Review"
msgstr "Ulasan"

#: inc/schema/properties.php:582
msgid "Reviews of the item"
msgstr "Ulasan item"

#: inc/schema/properties.php:603
#: inc/schema/types/article.php:182
#: inc/schema/types/web-page.php:95
#: inc/schema/types/web-site.php:85
msgid "Author"
msgstr "Penulis"

#: inc/schema/properties.php:612
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat"

#: inc/schema/properties.php:623
msgid "Rating value"
msgstr "Nilai peringkat"

#: inc/schema/properties.php:637
msgid "Best rating"
msgstr "Peringkat terbaik"

#: inc/schema/properties.php:650
msgid "Worst rating"
msgstr "Peringkat terburuk"

#: inc/schema/properties.php:665
msgid "Date published"
msgstr "Tanggal diterbitkan"

#: inc/schema/properties.php:695
#: inc/schema/properties.php:742
msgid "Min value"
msgstr "Nilai minimum"

#: inc/schema/properties.php:699
#: inc/schema/properties.php:746
msgid "Max value"
msgstr "Nilai maksimum"

#: inc/schema/properties.php:703
#: inc/schema/properties.php:750
#: inc/schema/types/offer.php:488
msgid "Unit text"
msgstr "Teks unit"

#: inc/schema/properties.php:706
#: inc/schema/properties.php:751
msgid "A string or text indicating the unit of measurement."
msgstr "Sebuah string atau teks yang menunjukkan unit pengukuran."

#: inc/schema/properties.php:708
msgid "Hour"
msgstr "Jam"

#: inc/schema/properties.php:709
msgid "Day"
msgstr "Hari"

#: inc/schema/properties.php:710
msgid "Week"
msgstr "Minggu"

#: inc/schema/properties.php:711
msgid "Month"
msgstr "Bulan"

#: inc/schema/properties.php:712
msgid "Year"
msgstr "Tahun"

#: inc/schema/properties.php:767
msgid "Main entity"
msgstr "Entitas utama"

#: inc/schema/properties.php:768
msgid "Indicates the primary entity described in some page or other CreativeWork."
msgstr "Menunjukkan entitas utama yang dijelaskan dalam beberapa halaman atau Karya Kreatif lainnya."

#: inc/schema/properties.php:769
msgid "Please create a schema and link to this property via a dynamic variable"
msgstr "Silakan buat skema dan tautkan ke properti ini melalui variabel dinamis"

#: inc/schema/properties.php:783
#: inc/schema/types/person.php:127
msgid "Main entity of page"
msgstr "Entitas utama halaman"

#: inc/schema/properties.php:784
msgid "Identify the main entity being described on the page, such as an article, product, or event. This helps search engines understand the primary focus of the page through structured data."
msgstr "Identifikasi entitas utama yang dijelaskan di halaman, seperti artikel, produk, atau acara. Ini membantu mesin pencari memahami fokus utama halaman melalui data terstruktur."

#: inc/schema/products.php:146
msgid "Product Price"
msgstr "Harga Produk"

#: inc/schema/products.php:147
msgid "Product Price Including Tax"
msgstr "Harga Produk Termasuk Pajak"

#: inc/schema/products.php:148
msgid "Product Low Price (variable product)"
msgstr "Harga Rendah Produk (produk variabel)"

#: inc/schema/products.php:149
msgid "Product High Price (variable product)"
msgstr "Harga Tinggi Produk (produk variabel)"

#: inc/schema/products.php:150
msgid "Product Offer Count (variable product)"
msgstr "Jumlah Penawaran Produk (produk variabel)"

#: inc/schema/products.php:151
msgid "Product Sale Price Date \"From\""
msgstr "Tanggal Harga Jual Produk \"Dari\""

#: inc/schema/products.php:152
msgid "Product Sale Price Date \"To\""
msgstr "Tanggal Harga Jual Produk \"Ke\""

#: inc/schema/products.php:153
msgid "Product SKU"
msgstr "SKU Produk"

#: inc/schema/products.php:154
msgid "Product Stock Status"
msgstr "Status Stok Produk"

#: inc/schema/products.php:155
msgid "Product Currency"
msgstr "Mata Uang Produk"

#: inc/schema/products.php:156
msgid "Product Rating Value"
msgstr "Nilai Rating Produk"

#: inc/schema/products.php:157
msgid "Product Review Count"
msgstr "Jumlah Ulasan Produk"

#: inc/schema/products.php:159
msgid "Product Image Width"
msgstr "Lebar Gambar Produk"

#: inc/schema/products.php:160
msgid "Product Image Height"
msgstr "Tinggi Gambar Produk"

#: inc/schema/products.php:161
msgid "Product Description"
msgstr "Deskripsi Produk"

#: inc/schema/products.php:162
msgid "Product Variant SKU"
msgstr "SKU Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:163
msgid "Product Variant Name"
msgstr "Nama Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:164
msgid "Product Variant URL"
msgstr "URL Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:165
msgid "Product Variant Image"
msgstr "Gambar Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:166
msgid "Product Variant Size"
msgstr "Ukuran Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:167
msgid "Product Variant Color"
msgstr "Warna Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:168
msgid "Product Variant Description"
msgstr "Deskripsi Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:169
msgid "Product Variant Sale Price"
msgstr "Harga Jual Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:170
msgid "Product Variant Regular Price"
msgstr "Harga Reguler Varian Produk"

#: inc/schema/products.php:171
msgid "Product Variant Stock Status"
msgstr "Status Stok Varian Produk"

#: inc/schema/rules.php:194
msgid "404 Page"
msgstr "Halaman 404"

#: inc/schema/rules.php:195
msgid "Search Page"
msgstr "Halaman Pencarian"

#: inc/schema/rules.php:196
msgid "Blog / Posts Page"
msgstr "Halaman Blog / Pos"

#: inc/schema/rules.php:197
msgid "Front Page"
msgstr "Halaman Depan"

#: inc/schema/rules.php:198
msgid "Date Archive"
msgstr "Arsip Tanggal"

#: inc/schema/rules.php:199
msgid "Author Archive"
msgstr "Arsip Penulis"

#: inc/schema/rules.php:203
msgid "WooCommerce Shop Page"
msgstr "Halaman Toko WooCommerce"

#: inc/schema/rules.php:172
msgid "Entire Website"
msgstr "Seluruh Situs Web"

#: inc/schema/rules.php:176
#: inc/schema/rules.php:180
msgid "All Singulars"
msgstr "Semua Singular"

#: inc/schema/rules.php:178
#: inc/schema/rules.php:181
msgid "All Archives"
msgstr "Semua Arsip"

#: inc/schema/rules.php:144
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"

#: inc/schema/rules.php:157
msgid "Special Pages"
msgstr "Halaman Khusus"

#: inc/schema/rules.php:223
msgid "Product Types"
msgstr "Jenis Produk"

#: inc/schema/rules.php:341
msgid "Specific Target"
msgstr "Target Spesifik"

#: inc/schema/rules.php:343
msgid "Specific Pages / Posts / Taxonomies, etc."
msgstr "Halaman / Pos / Taksonomi Spesifik, dll."

#. translators: %s: Post type label
#: inc/schema/rules.php:72
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Semua %s"

#. translators: %s: Post type label
#. translators: %s: Taxonomy label
#: inc/schema/rules.php:78
#: inc/schema/rules.php:87
#, php-format
msgid "All %s Archive"
msgstr "Semua Arsip %s"

#: inc/schema/types/article.php:66
#: inc/schema/types/breadcrumb-list.php:65
#: inc/schema/types/offer.php:57
#: inc/schema/types/organization.php:74
#: inc/schema/types/person.php:66
#: inc/schema/types/product.php:69
#: inc/schema/types/search-action.php:59
#: inc/schema/types/thing.php:64
#: inc/schema/types/web-page.php:67
#: inc/schema/types/web-site.php:67
#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Schema Title"
msgstr "Judul Skema"

#: inc/schema/types/web-page.php:68
msgid "Give your schema a name to help you identify it later. This title is for internal reference only and won’t be included in your site’s structured data."
msgstr "Berikan nama untuk skema Anda agar Anda dapat mengidentifikasinya nanti. Judul ini hanya untuk referensi internal dan tidak akan disertakan dalam data terstruktur situs Anda."

#: inc/schema/types/article.php:82
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Schema Type"
msgstr "Jenis Skema"

#: inc/schema/types/article.php:268
msgid "Article"
msgstr "Artikel"

#: inc/schema/types/article.php:95
msgid "The name of the article."
msgstr "Nama artikel."

#: inc/schema/types/article.php:106
msgid "Headline"
msgstr "Judul Utama"

#: inc/schema/types/article.php:112
msgid "Enter a concise and descriptive headline for the article. This headline will be included in your site’s structured data and should not exceed 110 characters to ensure proper display in search and social platforms."
msgstr "Masukkan judul yang ringkas dan deskriptif untuk artikel. Judul ini akan disertakan dalam data terstruktur situs Anda dan tidak boleh melebihi 110 karakter untuk memastikan tampilan yang tepat di platform pencarian dan sosial."

#: inc/schema/types/article.php:118
msgid "Provide a short summary of the article’s content. This description is used in your site’s structured data to help search engines understand what the article is about."
msgstr "Berikan ringkasan singkat tentang konten artikel. Deskripsi ini digunakan dalam data terstruktur situs Anda untuk membantu mesin pencari memahami tentang apa artikel tersebut."

#: inc/schema/types/article.php:125
msgid "Enter the date and time the article was first published, using the ISO 8601 format.  This value is used in your site’s structured data to show when the content was originally made public."
msgstr "Masukkan tanggal dan waktu artikel pertama kali diterbitkan, menggunakan format ISO 8601. Nilai ini digunakan dalam data terstruktur situs Anda untuk menunjukkan kapan konten tersebut pertama kali dipublikasikan."

#: inc/schema/types/article.php:132
msgid "The date and time the article was first published, in ISO 8601 format"
msgstr "Tanggal dan waktu artikel pertama kali diterbitkan, dalam format ISO 8601"

#: inc/schema/types/article.php:137
msgid "Comment count"
msgstr "Jumlah komentar"

#: inc/schema/types/article.php:143
msgid "Add the total number of comments the article has received. This helps search engines understand the level of engagement and is included in the structured data."
msgstr "Tambahkan total jumlah komentar yang diterima artikel. Ini membantu mesin pencari memahami tingkat keterlibatan dan disertakan dalam data terstruktur."

#: inc/schema/types/article.php:147
msgid "Word count"
msgstr "Jumlah kata"

#: inc/schema/types/article.php:161
#: inc/schema/types/organization.php:134
#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Keywords"
msgstr "Kata kunci"

#: inc/schema/types/article.php:167
msgid "List relevant tags or keywords that describe the article, separated by commas. These keywords are used in structured data to help categorize and improve content discoverability."
msgstr "Daftar tag atau kata kunci relevan yang menggambarkan artikel, dipisahkan dengan koma. Kata kunci ini digunakan dalam data terstruktur untuk membantu mengkategorikan dan meningkatkan keterjangkauan konten."

#: inc/schema/types/article.php:171
msgid "Sections"
msgstr "Bagian"

#: inc/schema/types/article.php:177
msgid "Specify the section or category the article belongs to, such as Sports, Lifestyle, or Business. This is included in structured data to help search engines organize content by topic."
msgstr "Tentukan bagian atau kategori yang dimiliki artikel, seperti Olahraga, Gaya Hidup, atau Bisnis. Ini disertakan dalam data terstruktur untuk membantu mesin pencari mengorganisir konten berdasarkan topik."

#: inc/schema/types/article.php:185
msgid "Specify the name of the person who wrote the article. This author information will be included in the structured data to attribute the content correctly."
msgstr "Tentukan nama orang yang menulis artikel tersebut. Informasi penulis ini akan disertakan dalam data terstruktur untuk mengatribusikan konten dengan benar."

#: inc/schema/types/article.php:193
msgid "Subscription and pay-walled content"
msgstr "Konten berlangganan dan berbayar"

#: inc/schema/types/article.php:197
msgid "Indicates the content that is part of this item."
msgstr "Menunjukkan konten yang merupakan bagian dari item ini."

#: inc/schema/types/article.php:212
msgid "Is accessible for free?"
msgstr "Apakah dapat diakses secara gratis?"

#: inc/schema/types/article.php:215
msgid "Whether the dataset is accessible without payment."
msgstr "Apakah dataset dapat diakses tanpa pembayaran."

#: inc/admin/bulk-edit.php:72
#: inc/admin/bulk-edit.php:80
#: inc/admin/bulk-edit.php:88
#: inc/schema/types/article.php:219
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: inc/admin/bulk-edit.php:73
#: inc/admin/bulk-edit.php:81
#: inc/admin/bulk-edit.php:89
#: inc/schema/types/article.php:220
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#: inc/schema/types/article.php:227
msgid "CSS selector"
msgstr "Pemilih CSS"

#: inc/schema/types/article.php:230
msgid "Class name around each pay-walled section of your page."
msgstr "Nama kelas di sekitar setiap bagian berbayar di halaman Anda."

#: inc/schema/types/article.php:238
#: inc/schema/types/web-page.php:168
msgid "Is part of"
msgstr "Merupakan bagian dari"

#: inc/schema/types/article.php:247
#: inc/schema/types/web-page.php:177
#: inc/schema/types/web-site.php:128
msgid "Publisher"
msgstr "Penerbit"

#: inc/schema/types/article.php:250
msgid "Enter the name of the individual or organization that published the article. This is included in the structured data to credit the source of the content."
msgstr "Masukkan nama individu atau organisasi yang menerbitkan artikel tersebut. Ini disertakan dalam data terstruktur untuk memberikan kredit kepada sumber konten."

#: inc/schema/types/breadcrumb-list.php:74
#: inc/schema/types/web-page.php:119
msgid "BreadcrumbList"
msgstr "BreadcrumbList"

#: inc/schema/types/offer.php:69
msgid "The name of the offer."
msgstr "Nama tawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:74
msgid "Accepted payment method"
msgstr "Metode pembayaran yang diterima"

#: inc/schema/types/offer.php:77
msgid "The payment method(s) accepted by seller for this offer."
msgstr "Metode pembayaran yang diterima oleh penjual untuk tawaran ini."

#: inc/schema/types/offer.php:82
msgid "By bank transfer in advance"
msgstr "Dengan transfer bank di muka"

#: inc/schema/types/offer.php:83
msgid "By invoice"
msgstr "Dengan faktur"

#: inc/schema/types/offer.php:84
msgid "Cash"
msgstr "Tunai"

#: inc/schema/types/offer.php:85
msgid "Check in advance"
msgstr "Cek di muka"

#: inc/schema/types/offer.php:86
msgid "COD"
msgstr "COD"

#: inc/schema/types/offer.php:87
msgid "Direct debit"
msgstr "Debit langsung"

#: inc/schema/types/offer.php:88
msgid "Google checkout"
msgstr "Pembayaran Google"

#: inc/schema/types/offer.php:89
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: inc/schema/types/offer.php:90
msgid "PaySwarm"
msgstr "PaySwarm"

#: inc/schema/types/offer.php:95
msgid "Add on"
msgstr "Tambahan"

#: inc/schema/types/offer.php:98
msgid "An additional offer that can only be obtained in combination with the first base offer (e.g. supplements and extensions that are available for a surcharge)."
msgstr "Tawaran tambahan yang hanya dapat diperoleh dalam kombinasi dengan tawaran dasar pertama (misalnya, suplemen dan ekstensi yang tersedia dengan biaya tambahan)."

#: inc/schema/types/offer.php:99
msgid "Please create another Offer schema and link to this property via a dynamic variable"
msgstr "Silakan buat skema Tawaran lain dan tautkan ke properti ini melalui variabel dinamis"

#: inc/schema/types/offer.php:105
msgid "Advance booking requirement"
msgstr "Persyaratan pemesanan di muka"

#: inc/schema/types/offer.php:107
msgid "The amount of time that is required between accepting the offer and the actual usage of the resource or service."
msgstr "Jumlah waktu yang diperlukan antara menerima tawaran dan penggunaan aktual sumber daya atau layanan."

#: inc/schema/types/offer.php:113
msgid "The overall rating, based on a collection of reviews or ratings, of the offer."
msgstr "Penilaian keseluruhan, berdasarkan kumpulan ulasan atau penilaian, dari tawaran tersebut."

#: inc/schema/types/offer.php:118
#: inc/schema/types/organization.php:415
#: inc/schema/types/organization.php:423
msgid "Area served"
msgstr "Area yang dilayani"

#: inc/schema/types/offer.php:121
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "Area geografis di mana layanan atau item yang ditawarkan disediakan."

#: inc/schema/types/offer.php:125
msgid "Asin"
msgstr "Asin"

#: inc/schema/types/offer.php:128
msgid "An Amazon Standard Identification Number (ASIN) is a 10-character alphanumeric unique identifier assigned by Amazon.com and its partners for product identification within the Amazon organization. See documentation from Amazon for authoritative details"
msgstr "Nomor Identifikasi Standar Amazon (ASIN) adalah pengidentifikasi unik alfanumerik 10 karakter yang diberikan oleh Amazon.com dan mitranya untuk identifikasi produk dalam organisasi Amazon. Lihat dokumentasi dari Amazon untuk detail otoritatif"

#: inc/schema/types/offer.php:133
#: inc/schema/types/product.php:253
msgid "Availability"
msgstr "Ketersediaan"

#: inc/schema/types/offer.php:140
msgid "In stock"
msgstr "Tersedia"

#: inc/schema/types/offer.php:141
msgid "Sold out"
msgstr "Habis terjual"

#: inc/schema/types/offer.php:142
msgid "Pre order"
msgstr "Pesan di muka"

#: inc/schema/types/offer.php:148
msgid "Availability starts"
msgstr "Ketersediaan dimulai"

#: inc/schema/types/offer.php:151
msgid "The beginning of the availability of the product or service included in the offer."
msgstr "Awal ketersediaan produk atau layanan yang termasuk dalam tawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:157
msgid "Availability ends"
msgstr "Ketersediaan berakhir"

#: inc/schema/types/offer.php:160
msgid "The end of the availability of the product or service included in the offer."
msgstr "Akhir ketersediaan produk atau layanan yang termasuk dalam tawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:166
msgid "Available at or from"
msgstr "Tersedia di atau dari"

#: inc/schema/types/offer.php:170
msgid "The place(s) from which the offer can be obtained (e.g. store locations)."
msgstr "Tempat-tempat dari mana tawaran dapat diperoleh (misalnya, lokasi toko)."

#: inc/schema/types/offer.php:172
msgid "Place"
msgstr "Tempat"

#: inc/schema/types/offer.php:186
msgid "The name of the item."
msgstr "Nama item."

#: inc/schema/types/offer.php:195
msgid "The physical address where students go to take the program."
msgstr "Alamat fisik tempat siswa pergi untuk mengikuti program."

#: inc/schema/types/offer.php:203
msgid "URL of the item."
msgstr "URL item."

#: inc/schema/types/offer.php:209
msgid "Available delivery method"
msgstr "Metode pengiriman yang tersedia"

#: inc/schema/types/offer.php:214
msgid "Direct download"
msgstr "Unduh langsung"

#: inc/schema/types/offer.php:215
msgid "Freight"
msgstr "Pengiriman"

#: inc/schema/types/offer.php:216
msgid "Mail"
msgstr "Kirim"

#: inc/schema/types/offer.php:217
msgid "Own fleet"
msgstr "Armada sendiri"

#: inc/schema/types/offer.php:218
msgid "Pick up"
msgstr "Ambil"

#: inc/schema/types/offer.php:219
msgid "DHL"
msgstr "DHL"

#: inc/schema/types/offer.php:220
msgid "Federal express"
msgstr "Federal express"

#: inc/schema/types/offer.php:221
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: inc/schema/types/offer.php:226
#: inc/schema/types/offer.php:460
msgid "Business function"
msgstr "Fungsi bisnis"

#: inc/schema/types/offer.php:229
#: inc/schema/types/offer.php:463
msgid "The business function specifies the type of activity or access (i.e., the bundle of rights) offered by the organization or business person through the offer."
msgstr "Fungsi bisnis menentukan jenis aktivitas atau akses (yaitu, kumpulan hak) yang ditawarkan oleh organisasi atau orang bisnis melalui penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:233
#: inc/schema/types/offer.php:467
msgid "Construction installation"
msgstr "Instalasi konstruksi"

#: inc/schema/types/offer.php:234
#: inc/schema/types/offer.php:469
msgid "Dispose"
msgstr "Buang"

#: inc/schema/types/offer.php:235
#: inc/schema/types/offer.php:470
msgid "Lease out"
msgstr "Sewakan"

#: inc/schema/types/offer.php:236
#: inc/schema/types/offer.php:471
msgid "Maintain"
msgstr "Pemeliharaan"

#: inc/schema/types/offer.php:237
#: inc/schema/types/offer.php:472
msgid "Provide service"
msgstr "Memberikan layanan"

#: inc/schema/types/offer.php:238
#: inc/schema/types/offer.php:473
msgid "Repair"
msgstr "Perbaiki"

#: inc/schema/types/offer.php:239
#: inc/schema/types/offer.php:474
msgid "Sell"
msgstr "Jual"

#: inc/schema/types/offer.php:240
#: inc/schema/types/offer.php:475
msgid "Buy"
msgstr "Beli"

#: inc/schema/types/offer.php:244
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: inc/schema/types/offer.php:248
msgid "A category for the item. Greater signs or slashes can be used to informally indicate a category hierarchy."
msgstr "Kategori untuk item tersebut. Tanda lebih besar atau garis miring dapat digunakan untuk menunjukkan hierarki kategori secara informal."

#: inc/schema/types/offer.php:251
msgid "Checkout page URL template"
msgstr "Template URL halaman checkout"

#: inc/schema/types/offer.php:255
msgid "A URL template (RFC 6570) for a checkout page for an offer."
msgstr "Template URL (RFC 6570) untuk halaman checkout untuk sebuah penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:261
msgid "Delivery lead time"
msgstr "Waktu pengiriman"

#: inc/schema/types/offer.php:263
msgid "The typical delay between the receipt of the order and the goods either leaving the warehouse or being prepared for pickup, in case the delivery method is on site pickup."
msgstr "Keterlambatan tipikal antara penerimaan pesanan dan barang yang meninggalkan gudang atau dipersiapkan untuk diambil, jika metode pengiriman adalah pengambilan di lokasi."

#: inc/schema/types/offer.php:269
msgid "A description of the offer."
msgstr "Deskripsi penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:273
msgid "Disambiguating description"
msgstr "Deskripsi yang membedakan"

#: inc/schema/types/offer.php:277
msgid "A sub property of description. A short description of the item used to disambiguate from other."
msgstr "Sebuah sub properti dari deskripsi. Deskripsi singkat tentang item yang digunakan untuk membedakan dari yang lain."

#: inc/schema/types/offer.php:281
msgid "Eligible customer type"
msgstr "Tipe pelanggan yang memenuhi syarat"

#: inc/schema/types/offer.php:284
msgid "The type(s) of customers for which the given offer is valid."
msgstr "Tipe pelanggan untuk mana penawaran yang diberikan berlaku."

#: inc/schema/types/offer.php:288
msgid "Business"
msgstr "Bisnis"

#: inc/schema/types/offer.php:289
msgid "End-user"
msgstr "Pengguna akhir"

#: inc/schema/types/offer.php:290
msgid "Public institution"
msgstr "Institusi publik"

#: inc/schema/types/offer.php:291
msgid "Reseller"
msgstr "Pengecer"

#: inc/schema/types/offer.php:298
msgid "Eligible duration"
msgstr "Durasi yang memenuhi syarat"

#: inc/schema/types/offer.php:300
msgid "The duration for which the given offer is valid."
msgstr "Durasi untuk mana penawaran yang diberikan berlaku."

#: inc/schema/types/offer.php:307
msgid "Eligible quantity"
msgstr "Kuantitas yang memenuhi syarat"

#: inc/schema/types/offer.php:309
msgid "The interval and unit of measurement of ordering quantities for which the offer or price specification is valid. This allows e.g. specifying that a certain freight charge is valid only for a certain quantity."
msgstr "Interval dan unit pengukuran dari kuantitas pemesanan untuk mana penawaran atau spesifikasi harga berlaku. Ini memungkinkan, misalnya, untuk menentukan bahwa biaya pengiriman tertentu hanya berlaku untuk kuantitas tertentu."

#: inc/schema/types/offer.php:314
msgid "Eligible region"
msgstr "Wilayah yang memenuhi syarat"

#: inc/schema/types/offer.php:317
msgid "The ISO 3166-1 (ISO 3166-1 alpha-2) or ISO 3166-2 code, the place, or the GeoShape for the geo-political region(s) for which the offer or delivery charge specification is valid."
msgstr "Kode ISO 3166-1 (ISO 3166-1 alpha-2) atau kode ISO 3166-2, tempat, atau GeoShape untuk wilayah geo-politik untuk mana penawaran atau spesifikasi biaya pengiriman berlaku."

#: inc/schema/types/offer.php:322
msgid "Eligible transaction volume"
msgstr "Volume transaksi yang memenuhi syarat"

#: inc/schema/types/offer.php:325
msgid "The transaction volume, in a monetary unit, for which the offer or price specification is valid."
msgstr "Volume transaksi, dalam satuan moneter, untuk mana penawaran atau spesifikasi harga berlaku."

#: inc/schema/types/offer.php:338
#: inc/schema/types/offer.php:567
#: inc/schema/types/product.php:229
msgid "Price"
msgstr "Harga"

#: inc/schema/types/offer.php:341
msgid "The price amount for the specified offer."
msgstr "Jumlah harga untuk penawaran yang ditentukan."

#: inc/schema/types/offer.php:347
#: inc/schema/types/offer.php:576
#: inc/schema/types/product.php:242
msgid "Price currency"
msgstr "Mata uang harga"

#: inc/schema/types/offer.php:350
msgid "The currency of the price for the specified offer."
msgstr "Mata uang dari harga untuk penawaran yang ditentukan."

#: inc/schema/types/offer.php:357
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"

#: inc/schema/types/offer.php:361
msgid "A Global Trade Item Number (GTIN). GTINs identify trade items, including products and services, using numeric identification codes."
msgstr "Nomor Item Perdagangan Global (GTIN). GTIN mengidentifikasi item perdagangan, termasuk produk dan layanan, menggunakan kode identifikasi numerik."

#: inc/schema/types/offer.php:364
msgid "GTIN-8"
msgstr "GTIN-8"

#: inc/schema/types/offer.php:368
msgid "The GTIN-8 code of the product, or the product to which the offer refers. This code is also known as EAN/UCC-8 or 8-digit EAN."
msgstr "Kode GTIN-8 dari produk, atau produk yang dirujuk oleh penawaran. Kode ini juga dikenal sebagai EAN/UCC-8 atau EAN 8-digit."

#: inc/schema/types/offer.php:372
msgid "GTIN-12"
msgstr "GTIN-12"

#: inc/schema/types/offer.php:376
msgid "The GTIN-12 code of the product, or the product to which the offer refers. The GTIN-12 is the 12-digit GS1 Identification Key composed of a U.P.C. Company Prefix, Item Reference, and Check Digit used to identify trade items."
msgstr "Kode GTIN-12 dari produk, atau produk yang dirujuk oleh penawaran. GTIN-12 adalah Kunci Identifikasi GS1 12-digit yang terdiri dari Prefiks Perusahaan U.P.C., Referensi Item, dan Digit Cek yang digunakan untuk mengidentifikasi item perdagangan."

#: inc/schema/types/offer.php:380
msgid "GTIN-13"
msgstr "GTIN-13"

#: inc/schema/types/offer.php:384
msgid "The GTIN-13 code of the product, or the product to which the offer refers. This is equivalent to 13-digit ISBN codes and EAN UCC-13. Former 12-digit UPC codes can be converted into a GTIN-13 code by simply adding a preceding zero."
msgstr "Kode GTIN-13 produk, atau produk yang dirujuk oleh penawaran. Ini setara dengan kode ISBN 13-digit dan EAN UCC-13. Kode UPC 12-digit sebelumnya dapat diubah menjadi kode GTIN-13 dengan menambahkan nol di depan."

#: inc/schema/types/offer.php:388
msgid "GTIN-14"
msgstr "GTIN-14"

#: inc/schema/types/offer.php:392
msgid "The GTIN-14 code of the product, or the product to which the offer refers."
msgstr "Kode GTIN-14 produk, atau produk yang dirujuk oleh penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:397
msgid "Has adult consideration"
msgstr "Mempertimbangkan orang dewasa"

#: inc/schema/types/offer.php:400
msgid "Used to tag an item to be intended or suitable for consumption or use by adults only."
msgstr "Digunakan untuk menandai item yang ditujukan atau cocok untuk konsumsi atau penggunaan hanya oleh orang dewasa."

#: inc/schema/types/offer.php:420
msgid "Has measurement"
msgstr "Memiliki ukuran"

#: inc/schema/types/offer.php:422
msgid "A product measurement, for example the inseam of pants, the wheel size of a bicycle, or the gauge of a screw. Usually an exact measurement, but can also be a range of measurements for adjustable products, for exp belts and ski bindings."
msgstr "Sebuah ukuran produk, misalnya panjang celana, ukuran roda sepeda, atau ukuran sekrup. Biasanya ukuran yang tepat, tetapi juga bisa berupa rentang ukuran untuk produk yang dapat disesuaikan, seperti sabuk dan pengikat ski."

#: inc/schema/types/offer.php:427
msgid "Includes object"
msgstr "Termasuk objek"

#: inc/schema/types/offer.php:431
msgid "This links to a node or nodes indicating the exact quantity of the products included in an Offer or ProductCollection."
msgstr "Ini menghubungkan ke satu atau beberapa node yang menunjukkan jumlah pasti produk yang termasuk dalam Penawaran atau Koleksi Produk."

#: inc/schema/types/offer.php:433
msgid "Object"
msgstr "Objek"

#: inc/schema/types/offer.php:445
msgid "Amount of this good"
msgstr "Jumlah barang ini"

#: inc/schema/types/offer.php:448
msgid "The quantity of the goods included in the offer."
msgstr "Jumlah barang yang termasuk dalam penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:452
msgid "Type of good"
msgstr "Jenis barang"

#: inc/schema/types/offer.php:455
msgid "The product or service that this is referring to."
msgstr "Produk atau layanan yang dirujuk oleh ini."

#: inc/schema/types/offer.php:456
msgid "Please create a Product or Service and link to this property via a dynamic variable."
msgstr "Silakan buat Produk atau Layanan dan tautkan ke properti ini melalui variabel dinamis."

#: inc/schema/types/offer.php:480
msgid "Unit ode"
msgstr "Kode unit"

#: inc/schema/types/offer.php:483
msgid "The unit of measurement given using the UN/CEFACT Common Code (3 characters) or a URL. Other codes than the UN/CEFACT Common Code may be used with a prefix followed by a colon."
msgstr "Unit pengukuran yang diberikan menggunakan Kode Umum UN/CEFACT (3 karakter) atau URL. Kode lain selain Kode Umum UN/CEFACT dapat digunakan dengan awalan diikuti oleh titik dua."

#: inc/schema/types/offer.php:491
msgid "A string or text indicating the unit of measurement. Useful if you cannot provide a standard unit code for unitCode."
msgstr "Sebuah string atau teks yang menunjukkan unit pengukuran. Berguna jika Anda tidak dapat memberikan kode unit standar untuk unitCode."

#: inc/schema/types/offer.php:499
msgid "An image of the offer."
msgstr "Gambar penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:504
msgid "Ineligible region"
msgstr "Wilayah tidak memenuhi syarat"

#: inc/schema/types/offer.php:507
msgid "The ISO 3166-1 (ISO 3166-1 alpha-2) or ISO 3166-2 code, the place, or the GeoShape for the geo-political region(s) for which the offer or delivery charge specification is not valid, e.g. a region where the transaction is not allowed."
msgstr "Kode ISO 3166-1 (ISO 3166-1 alpha-2) atau kode ISO 3166-2, tempat, atau GeoShape untuk wilayah geo-politik di mana spesifikasi penawaran atau biaya pengiriman tidak berlaku, misalnya wilayah di mana transaksi tidak diizinkan."

#: inc/schema/types/offer.php:514
msgid "Inventory level"
msgstr "Tingkat inventaris"

#: inc/schema/types/offer.php:516
msgid "The current approximate inventory level for the item or items."
msgstr "Tingkat inventaris perkiraan saat ini untuk item atau barang."

#: inc/schema/types/offer.php:521
msgid "Is family friendly"
msgstr "Ramah keluarga"

#: inc/schema/types/offer.php:524
msgid "Indicates whether this content is family friendly."
msgstr "Menunjukkan apakah konten ini ramah keluarga."

#: inc/schema/types/offer.php:528
#: inc/schema/types/organization.php:456
msgid "True"
msgstr "Benar"

#: inc/schema/types/offer.php:529
#: inc/schema/types/organization.php:457
msgid "False"
msgstr "Salah"

#: inc/schema/types/offer.php:536
msgid "Lease length"
msgstr "Panjang sewa"

#: inc/schema/types/offer.php:538
msgid "Length of the lease for some Accommodation, either particular to some Offer or in some cases intrinsic to the property."
msgstr "Panjang sewa untuk beberapa Akomodasi, baik khusus untuk beberapa Penawaran atau dalam beberapa kasus melekat pada properti."

#: inc/schema/types/offer.php:542
msgid "Mobile URL"
msgstr "URL seluler"

#: inc/schema/types/offer.php:546
msgid "Provided for specific situations in which data consumers need to determine whether one of several provided URLs is a dedicated 'mobile site'. The property is expected only on Product and Offer, rather than Thing."
msgstr "Disediakan untuk situasi tertentu di mana konsumen data perlu menentukan apakah salah satu dari beberapa URL yang disediakan adalah 'situs seluler' yang didedikasikan. Properti ini diharapkan hanya ada pada Produk dan Penawaran, bukan pada Thing."

#: inc/schema/types/offer.php:550
msgid "MPN"
msgstr "MPN"

#: inc/schema/types/offer.php:554
msgid "The Manufacturer Part Number (MPN) of the product, or the product to which the offer refers"
msgstr "Nomor Bagian Pabrikan (MPN) dari produk, atau produk yang dirujuk oleh penawaran"

#: inc/schema/types/offer.php:559
msgid "Offered by"
msgstr "Ditawarkan oleh"

#: inc/schema/types/offer.php:562
msgid "A pointer to the organization or person making the offer."
msgstr "Sebuah penunjuk kepada organisasi atau orang yang membuat penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:563
#: inc/schema/types/offer.php:600
#: inc/schema/types/web-page.php:134
#: inc/schema/types/web-page.php:144
#: inc/schema/types/web-site.php:100
msgid "Please create a Person or an Organization schema and link to this property via a dynamic variable"
msgstr "Silakan buat skema Orang atau Organisasi dan tautkan ke properti ini melalui variabel dinamis"

#: inc/schema/types/offer.php:570
msgid "The offer price of a product, or of a price component when attached to PriceSpecification and its subtypes. Use the priceCurrency property (with standard formats: ISO 4217 currency format, e.g. \"USD\"; Ticker symbol for cryptocurrencies, e.g. \"BTC\"; well known names for Local Exchange Trading Systems (LETS) and other currency types, e.g. \"Ithaca HOUR\") instead of including ambiguous symbols such as '$' in the value."
msgstr "Harga penawaran dari suatu produk, atau dari komponen harga ketika terlampir pada SpesifikasiHarga dan subtipe-nya. Gunakan properti priceCurrency (dengan format standar: format mata uang ISO 4217, misalnya \"USD\"; simbol ticker untuk cryptocurrency, misalnya \"BTC\"; nama-nama yang dikenal untuk Sistem Perdagangan Pertukaran Lokal (LETS) dan jenis mata uang lainnya, misalnya \"Ithaca HOUR\") alih-alih menyertakan simbol ambigu seperti '$' dalam nilai."

#: inc/schema/types/offer.php:579
msgid "The currency of the price, or a price component when attached to PriceSpecification and its subtypes. Use standard formats: ISO 4217 currency format, e.g. \"USD\"; Ticker symbol for cryptocurrencies, e.g. \"BTC\"; well known names for Local Exchange Trading Systems (LETS) and other currency types, e.g. \"Ithaca HOUR\". "
msgstr "Mata uang dari harga, atau komponen harga ketika terlampir pada SpesifikasiHarga dan subtipe-nya. Gunakan format standar: format mata uang ISO 4217, misalnya \"USD\"; simbol ticker untuk cryptocurrency, misalnya \"BTC\"; nama-nama yang dikenal untuk Sistem Perdagangan Pertukaran Lokal (LETS) dan jenis mata uang lainnya, misalnya \"Ithaca HOUR\"."

#: inc/schema/types/offer.php:586
msgid "Price valid until"
msgstr "Harga berlaku hingga"

#: inc/schema/types/offer.php:590
msgid "The date (in ISO 8601 date format) after which the price is no longer available."
msgstr "Tanggal (dalam format tanggal ISO 8601) setelah harga tidak lagi tersedia."

#: inc/schema/types/offer.php:596
msgid "Seller"
msgstr "Penjual"

#: inc/schema/types/offer.php:599
msgid "An entity which offers (sells / leases / lends / loans) the services / goods. A seller may also be a provider."
msgstr "Sebuah entitas yang menawarkan (menjual / menyewakan / meminjamkan) layanan / barang. Seorang penjual juga bisa menjadi penyedia."

#: inc/schema/types/offer.php:603
msgid "Serial number"
msgstr "Nomor seri"

#: inc/schema/types/offer.php:607
msgid "The serial number or any alphanumeric identifier of a particular product. When attached to an offer, it is a shortcut for the serial number of the product included in the offer."
msgstr "Nomor seri atau pengidentifikasi alfanumerik dari produk tertentu. Ketika terlampir pada penawaran, itu adalah jalan pintas untuk nomor seri produk yang termasuk dalam penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:611
#: inc/schema/types/product.php:137
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: inc/schema/types/offer.php:615
msgid "The Stock Keeping Unit (SKU), i.e. a merchant-specific identifier for a product or service, or the product to which the offer refers."
msgstr "Unit Penyimpanan Stok (SKU), yaitu pengidentifikasi spesifik pedagang untuk produk atau layanan, atau produk yang dirujuk oleh penawaran."

#: inc/schema/types/offer.php:624
msgid "The date when the item becomes valid in ISO-8601 format"
msgstr "Tanggal ketika item menjadi valid dalam format ISO-8601"

#: inc/schema/types/offer.php:632
msgid "The date after when the item is not valid. For example the end of an offer, salary period, or a period of opening hours. "
msgstr "Tanggal setelah item tidak valid. Misalnya akhir dari penawaran, periode gaji, atau periode jam buka."

#: inc/schema/types/organization.php:83
#: inc/schema/types/organization.php:288
#: inc/schema/types/product.php:215
#: inc/schema/types/web-page.php:77
msgid "Type"
msgstr "Tipe"

#: inc/schema/types/organization.php:84
msgid "Select the type that best describes the organization, such as Corporation, NGO, or EducationalOrganization. This information is used in structured data to define the nature of the entity."
msgstr "Pilih tipe yang paling menggambarkan organisasi, seperti Korporasi, NGO, atau Organisasi Pendidikan. Informasi ini digunakan dalam data terstruktur untuk mendefinisikan sifat entitas."

#: inc/schema/types/organization.php:95
msgid "Enter the full name of the organization as it should appear in structured data. This helps identify the business or entity associated with your website."
msgstr "Masukkan nama lengkap organisasi seperti yang seharusnya muncul dalam data terstruktur. Ini membantu mengidentifikasi bisnis atau entitas yang terkait dengan situs web Anda."

#: inc/schema/types/organization.php:102
#: inc/schema/types/organization.php:393
#: inc/schema/types/person.php:143
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: inc/schema/types/organization.php:106
msgid "Provide a valid email address for the organization. This contact detail will be included in your site's structured data."
msgstr "Berikan alamat email yang valid untuk organisasi. Detail kontak ini akan disertakan dalam data terstruktur situs Anda."

#: inc/schema/types/organization.php:110
#: inc/schema/types/organization.php:405
msgid "Fax number"
msgstr "Nomor faks"

#: inc/schema/types/organization.php:113
msgid "The fax number of the organization"
msgstr "Nomor faks organisasi"

#: inc/schema/types/organization.php:119
msgid "Founder"
msgstr "Pendiri"

#: inc/schema/types/organization.php:120
msgid "A person who founded this organization."
msgstr "Seseorang yang mendirikan organisasi ini."

#: inc/schema/types/organization.php:122
#: inc/schema/types/organization.php:203
msgid "Employee"
msgstr "Karyawan"

#: inc/schema/types/organization.php:127
msgid "Founding date"
msgstr "Tanggal pendirian"

#: inc/schema/types/organization.php:130
msgid "The date that this organization was founded."
msgstr "Tanggal ketika organisasi ini didirikan."

#: inc/schema/types/organization.php:138
msgid "Keywords or tags used to describe some item. Multiple textual entries in a keywords list are typically delimited by commas."
msgstr "Kata kunci atau tag yang digunakan untuk menggambarkan beberapa item. Beberapa entri teks dalam daftar kata kunci biasanya dipisahkan oleh koma."

#: inc/schema/types/organization.php:142
msgid "Logo URL"
msgstr "URL Logo"

#: inc/schema/types/organization.php:151
#: inc/schema/types/person.php:168
#: inc/schema/types/thing.php:115
msgid "Same as"
msgstr "Sama dengan"

#: inc/schema/types/organization.php:159
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"

#: inc/schema/types/organization.php:163
msgid "Provide the official slogan or motto associated with the organization or individual. This will be included in structured data for additional context."
msgstr "Berikan slogan atau moto resmi yang terkait dengan organisasi atau individu. Ini akan disertakan dalam data terstruktur untuk konteks tambahan."

#: inc/schema/types/organization.php:169
#: inc/schema/types/organization.php:399
#: inc/schema/types/person.php:161
msgid "Telephone"
msgstr "Telepon"

#: inc/schema/types/organization.php:172
msgid "Enter a working phone number for the organization, including the country and area code. This detail helps complete your structured data profile."
msgstr "Masukkan nomor telepon yang berfungsi untuk organisasi, termasuk kode negara dan area. Detail ini membantu melengkapi profil data terstruktur Anda."

#: inc/schema/types/organization.php:178
msgid "Provide the full URL of the specific business location. This should be a working link that represents the official page for that location."
msgstr "Berikan URL lengkap dari lokasi bisnis tertentu. Ini harus menjadi tautan yang berfungsi yang mewakili halaman resmi untuk lokasi tersebut."

#: inc/schema/types/organization.php:680
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Organization"
msgstr "Organisasi"

#: inc/schema/types/organization.php:681
msgid "Corporation"
msgstr "Korporasi"

#: inc/schema/types/organization.php:682
msgid "NGO"
msgstr "LSM"

#: inc/schema/types/organization.php:686
msgid "Educational"
msgstr "Pendidikan"

#: inc/schema/types/organization.php:688
msgid "EducationalOrganization"
msgstr "OrganisasiPendidikan"

#: inc/schema/types/organization.php:689
msgid "CollegeOrUniversity"
msgstr "KolejAtauUniversitas"

#: inc/schema/types/organization.php:690
msgid "ElementarySchool"
msgstr "SekolahDasar"

#: inc/schema/types/organization.php:691
msgid "HighSchool"
msgstr "SekolahMenengahAtas"

#: inc/schema/types/organization.php:692
msgid "MiddleSchool"
msgstr "SekolahMenengahPertama"

#: inc/schema/types/organization.php:693
msgid "Preschool"
msgstr "TamanKanakKanak"

#: inc/schema/types/organization.php:694
msgid "School"
msgstr "Sekolah"

#: inc/schema/types/organization.php:698
msgid "Government"
msgstr "Pemerintah"

#: inc/schema/types/organization.php:700
msgid "GovernmentOrganization"
msgstr "OrganisasiPemerintah"

#: inc/schema/types/organization.php:701
msgid "FundingAgency"
msgstr "BadanPendanaan"

#: inc/schema/types/organization.php:705
msgid "Medical"
msgstr "Medis"

#: inc/schema/types/organization.php:707
msgid "MedicalOrganization"
msgstr "OrganisasiMedis"

#: inc/schema/types/organization.php:708
msgid "DiagnosticLab"
msgstr "LaboratoriumDiagnostik"

#: inc/schema/types/organization.php:709
msgid "VeterinaryCare"
msgstr "PerawatanHewan"

#: inc/schema/types/organization.php:713
msgid "Arts & Performance"
msgstr "Seni & Pertunjukan"

#: inc/schema/types/organization.php:715
msgid "PerformingGroup"
msgstr "GrupPertunjukan"

#: inc/schema/types/organization.php:716
msgid "DanceGroup"
msgstr "GrupTari"

#: inc/schema/types/organization.php:717
msgid "MusicGroup"
msgstr "GrupMusik"

#: inc/schema/types/organization.php:718
msgid "TheaterGroup"
msgstr "GrupTeater"

#: inc/schema/types/organization.php:722
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: inc/schema/types/organization.php:724
msgid "NewsMediaOrganization"
msgstr "OrganisasiMediaBerita"

#: inc/schema/types/organization.php:728
msgid "Research"
msgstr "Penelitian"

#: inc/schema/types/organization.php:730
msgid "Project"
msgstr "Proyek"

#: inc/schema/types/organization.php:731
msgid "ResearchProject"
msgstr "ProyekPenelitian"

#: inc/schema/types/organization.php:732
msgid "Consortium"
msgstr "Konsorsium"

#: inc/schema/types/organization.php:736
msgid "Sports"
msgstr "Olahraga"

#: inc/schema/types/organization.php:738
msgid "SportsOrganization"
msgstr "OrganisasiOlahraga"

#: inc/schema/types/organization.php:739
msgid "SportsTeam"
msgstr "TimOlahraga"

#: inc/schema/types/organization.php:743
msgid "Services"
msgstr "Layanan"

#: inc/schema/types/organization.php:745
msgid "Airline"
msgstr "Maskapai"

#: inc/schema/types/organization.php:746
msgid "LibrarySystem"
msgstr "SistemPerpustakaan"

#: inc/schema/types/organization.php:747
msgid "WorkersUnion"
msgstr "SerikatPekerja"

#: inc/schema/types/person.php:100
msgid "Given name"
msgstr "Nama depan"

#: inc/schema/types/person.php:103
msgid "Enter the given name (first name) of the person. This is used in structured data to identify individuals accurately."
msgstr "Masukkan nama depan (nama pertama) orang tersebut. Ini digunakan dalam data terstruktur untuk mengidentifikasi individu dengan akurat."

#: inc/schema/types/person.php:109
msgid "Family name"
msgstr "Nama keluarga"

#: inc/schema/types/person.php:112
msgid "Enter the family name (last name) of the person. This helps provide a complete name in structured data for personal identification."
msgstr "Masukkan nama keluarga (nama belakang) orang tersebut. Ini membantu memberikan nama lengkap dalam data terstruktur untuk identifikasi pribadi."

#: inc/schema/types/organization.php:485
#: inc/schema/types/organization.php:490
#: inc/schema/types/person.php:118
msgid "Brand"
msgstr "Merek"

#: inc/schema/types/person.php:121
msgid "List any brands linked to the person, product, service, or organization. This brand relationship will be reflected in your site's structured data."
msgstr "Daftar merek yang terkait dengan orang, produk, layanan, atau organisasi. Hubungan merek ini akan tercermin dalam data terstruktur situs Anda."

#: inc/schema/types/person.php:130
msgid "Identify the primary subject described on the page, such as a person, product, or article. This helps search engines understand what the content is mainly about."
msgstr "Identifikasi subjek utama yang dijelaskan di halaman, seperti orang, produk, atau artikel. Ini membantu mesin pencari memahami apa yang menjadi fokus utama konten."

#: inc/schema/types/person.php:137
msgid "Write a short description about the person. This bio or summary is used in structured data to give context about who they are."
msgstr "Tulis deskripsi singkat tentang orang tersebut. Bio atau ringkasan ini digunakan dalam data terstruktur untuk memberikan konteks tentang siapa mereka."

#: inc/schema/types/person.php:146
msgid "The email address of the person"
msgstr "Alamat email orang tersebut"

#: inc/schema/types/person.php:157
msgid "Enter the direct URL of an image representing the person. This image will appear in structured data to provide visual reference."
msgstr "Masukkan URL langsung dari gambar yang mewakili orang tersebut. Gambar ini akan muncul dalam data terstruktur untuk memberikan referensi visual."

#: inc/schema/types/person.php:164
msgid "The telephone number of the person. Be sure to include the country code and area code in the phone number."
msgstr "Nomor telepon orang tersebut. Pastikan untuk menyertakan kode negara dan kode area dalam nomor telepon."

#: inc/schema/types/person.php:171
msgid "Provide a reliable link that clearly identifies the person, such as a Wikipedia page, Wikidata entry, or verified profile. This strengthens structured data accuracy."
msgstr "Berikan tautan yang dapat diandalkan yang jelas mengidentifikasi orang tersebut, seperti halaman Wikipedia, entri Wikidata, atau profil yang terverifikasi. Ini memperkuat akurasi data terstruktur."

#: inc/schema/types/product.php:88
msgid "Enter the product’s official name as it should appear in search results. This will be included in your structured data to identify the product."
msgstr "Masukkan nama resmi produk seperti yang harus ditampilkan dalam hasil pencarian. Ini akan disertakan dalam data terstruktur Anda untuk mengidentifikasi produk."

#: inc/schema/types/product.php:95
msgid "Add a short description of the product’s features or purpose. This summary helps search engines understand what the product is about."
msgstr "Tambahkan deskripsi singkat tentang fitur atau tujuan produk. Ringkasan ini membantu mesin pencari memahami apa itu produk."

#: inc/schema/types/product.php:99
msgid "Brand name"
msgstr "Nama merek"

#: inc/schema/types/product.php:103
msgid "Specify the brand associated with the product. This is used in structured data to highlight the brand relationship."
msgstr "Tentukan merek yang terkait dengan produk. Ini digunakan dalam data terstruktur untuk menyoroti hubungan merek."

#: inc/schema/types/product.php:131
msgid "Enter the full URL where the product is available or described. This link is used in structured data to direct users and search engines to the product page."
msgstr "Masukkan URL lengkap di mana produk tersedia atau dijelaskan. Tautan ini digunakan dalam data terstruktur untuk mengarahkan pengguna dan mesin pencari ke halaman produk."

#: inc/schema/types/product.php:142
msgid "Provide the SKU (Stock Keeping Unit), a unique identifier used by merchants to track the product. This helps search engines associate the product with inventory systems."
msgstr "Berikan SKU (Stock Keeping Unit), pengidentifikasi unik yang digunakan oleh pedagang untuk melacak produk. Ini membantu mesin pencari mengaitkan produk dengan sistem inventaris."

#: inc/schema/types/product.php:170
msgid "Image URL"
msgstr "URL gambar"

#: inc/schema/types/product.php:179
msgid "Image Width"
msgstr "Lebar gambar"

#: inc/schema/types/product.php:189
msgid "Image Height"
msgstr "Tinggi gambar"

#: inc/schema/types/product.php:209
msgid "Offers"
msgstr "Penawaran"

#: inc/schema/types/product.php:222
msgid "Offer"
msgstr "Tawaran"

#: inc/schema/types/product.php:223
msgid "Aggregate Offer"
msgstr "Penawaran Agregat"

#: inc/schema/types/product.php:263
msgid "Low price"
msgstr "Harga rendah"

#: inc/schema/types/product.php:267
msgid "Shows the lowest price available for the product across different sellers. Use a decimal format (e.g., 199.99) for consistency in structured data."
msgstr "Menunjukkan harga terendah yang tersedia untuk produk di berbagai penjual. Gunakan format desimal (misalnya, 199.99) untuk konsistensi dalam data terstruktur."

#: inc/schema/types/product.php:274
msgid "High price"
msgstr "Harga tinggi"

#: inc/schema/types/product.php:278
msgid "Show the highest listed price for the product across all offers. Use a decimal format to ensure proper display in structured data."
msgstr "Tampilkan harga tertinggi yang terdaftar untuk produk di semua penawaran. Gunakan format desimal untuk memastikan tampilan yang tepat dalam data terstruktur."

#: inc/schema/types/product.php:284
msgid "Offer count"
msgstr "Jumlah tawaran"

#: inc/schema/types/product.php:287
msgid "Shows the stock status of the product, such as In Stock or Out of Stock. This information helps search engines show real-time availability."
msgstr "Menunjukkan status stok produk, seperti Tersedia atau Habis. Informasi ini membantu mesin pencari menunjukkan ketersediaan waktu nyata."

#: inc/schema/types/thing.php:74
msgid "The name of the item"
msgstr "Nama item"

#: inc/schema/types/thing.php:81
msgid "Alternate name"
msgstr "Nama alternatif"

#: inc/schema/types/thing.php:84
msgid "An alias for the item"
msgstr "Alias untuk item"

#: inc/schema/types/thing.php:91
msgid "A description of the item"
msgstr "Deskripsi item"

#: inc/schema/types/thing.php:95
msgid "Identifier"
msgstr "Pengidentifikasi"

#: inc/schema/types/thing.php:98
msgid "The identifier property represents any kind of identifier for any kind of Thing, such as ISBNs, GTIN codes, UUIDs etc. Schema.org provides dedicated properties for representing many of these, either as textual strings or as URL (URI) links."
msgstr "Properti pengidentifikasi mewakili jenis pengidentifikasi untuk segala jenis Hal, seperti ISBN, kode GTIN, UUID, dll. Schema.org menyediakan properti khusus untuk mewakili banyak dari ini, baik sebagai string teks atau sebagai tautan URL (URI)."

#: inc/schema/types/thing.php:105
msgid "An image of the item"
msgstr "Gambar item"

#: inc/schema/types/thing.php:118
msgid "URL of a reference Web page that unambiguously indicates the item's identity. E.g. the URL of the item's Wikipedia page, Wikidata entry, or official website."
msgstr "URL halaman web referensi yang secara tegas menunjukkan identitas item. Misalnya, URL halaman Wikipedia item, entri Wikidata, atau situs web resmi."

#: inc/schema/types/thing.php:126
msgid "URL of the item"
msgstr "URL item"

#: inc/schema/types/web-page.php:90
msgid "Enter the title of the webpage as it should appear in search results. This name is included in structured data to describe the specific page."
msgstr "Masukkan judul halaman web seperti yang harus muncul dalam hasil pencarian. Nama ini termasuk dalam data terstruktur untuk menggambarkan halaman tertentu."

#: inc/schema/types/web-page.php:96
msgid "The author of the page."
msgstr "Penulis halaman."

#: inc/schema/types/web-page.php:104
msgid "In language"
msgstr "Dalam bahasa"

#: inc/schema/types/web-page.php:105
msgid "Specify the language used on the webpage using a standard IETF BCP 47 language code (e.g., en-US). This helps search engines serve content to the appropriate audience."
msgstr "Tentukan bahasa yang digunakan di halaman web menggunakan kode bahasa standar IETF BCP 47 (misalnya, en-US). Ini membantu mesin pencari menyajikan konten kepada audiens yang tepat."

#: inc/schema/types/web-page.php:128
msgid "Contributor"
msgstr "Kontributor"

#: inc/schema/types/web-page.php:133
msgid "A secondary contributor to the page"
msgstr "Kontributor sekunder untuk halaman"

#: inc/schema/types/web-page.php:138
#: inc/schema/types/web-site.php:94
msgid "Copyright holder"
msgstr "Pemegang hak cipta"

#: inc/schema/types/web-page.php:143
#: inc/schema/types/web-site.php:99
msgid "The party holding the legal copyright to the page."
msgstr "Pihak yang memegang hak cipta hukum untuk halaman."

#: inc/schema/types/web-page.php:149
msgid "Date the page was created."
msgstr "Tanggal halaman dibuat."

#: inc/schema/types/web-page.php:156
msgid "Date of modification."
msgstr "Tanggal modifikasi."

#: inc/schema/types/web-page.php:165
msgid "Write a short summary that describes the content of the webpage. This description is used in structured data to give search engines more context."
msgstr "Tulis ringkasan singkat yang menggambarkan konten halaman web. Deskripsi ini digunakan dalam data terstruktur untuk memberikan konteks lebih kepada mesin pencari."

#: inc/schema/types/web-page.php:182
msgid "Provide the name of the publisher responsible for the content on the page. This information will appear in structured data to show content ownership."
msgstr "Berikan nama penerbit yang bertanggung jawab atas konten di halaman. Informasi ini akan muncul dalam data terstruktur untuk menunjukkan kepemilikan konten."

#: inc/schema/types/web-page.php:189
msgid "A thumbnail image relevant to the page."
msgstr "Gambar thumbnail yang relevan dengan halaman."

#: inc/schema/types/web-page.php:208
msgid "WebPage"
msgstr "HalamanWeb"

#: inc/schema/types/web-page.php:209
msgid "CollectionPage"
msgstr "HalamanKoleksi"

#: inc/schema/types/web-site.php:80
msgid "Enter the official name of your website. This name will be used in structured data to represent your site in search results."
msgstr "Masukkan nama resmi situs web Anda. Nama ini akan digunakan dalam data terstruktur untuk mewakili situs Anda dalam hasil pencarian."

#: inc/schema/types/web-site.php:86
msgid "The author of the website."
msgstr "Penulis situs web."

#: inc/schema/types/web-site.php:120
msgid "Potential action"
msgstr "Tindakan potensial"

#: inc/schema/types/web-site.php:132
msgid "Specify the individual or organization that owns or publishes the website. This will be reflected in the structured data for clear attribution."
msgstr "Tentukan individu atau organisasi yang memiliki atau menerbitkan situs web. Ini akan tercermin dalam data terstruktur untuk atribusi yang jelas."

#: inc/schema/types/web-site.php:141
msgid "A thumbnail image relevant to the website."
msgstr "Gambar thumbnail yang relevan dengan situs web."

#: inc/schema/variables.php:84
msgid "Post ID"
msgstr "ID Pos"

#: inc/admin/dashboard.php:634
#: inc/schema/variables.php:85
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Cuplikan Pos"

#: inc/admin/dashboard.php:639
#: inc/schema/variables.php:86
msgid "Post Content"
msgstr "Konten Pos"

#: inc/admin/dashboard.php:659
#: inc/schema/variables.php:87
msgid "Post URL"
msgstr "URL Pos"

#: inc/schema/variables.php:88
msgid "Post Slug"
msgstr "Slug Pos"

#: inc/schema/variables.php:89
msgid "Post Date"
msgstr "Tanggal Pos"

#: inc/schema/variables.php:90
msgid "Post Modified Date"
msgstr "Tanggal Modifikasi Pos"

#: inc/schema/variables.php:91
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Thumbnail Pos"

#: inc/schema/variables.php:92
msgid "Post Comment Count"
msgstr "Jumlah Komentar Pos"

#: inc/schema/variables.php:93
msgid "Post Word Count"
msgstr "Jumlah Kata Pos"

#: inc/schema/variables.php:94
msgid "Post Tags"
msgstr "Tag Pos"

#: inc/schema/variables.php:95
msgid "Post Categories"
msgstr "Kategori Pos"

#: inc/schema/variables.php:111
msgid "Term ID"
msgstr "ID Istilah"

#: inc/schema/variables.php:113
msgid "Term Slug"
msgstr "Slug Istilah"

#: inc/schema/variables.php:114
msgid "Term Taxonomy"
msgstr "Taksonomi Istilah"

#: inc/admin/dashboard.php:644
#: inc/schema/variables.php:115
msgid "Term Description"
msgstr "Deskripsi Istilah"

#: inc/schema/variables.php:116
msgid "Term URL"
msgstr "URL Istilah"

#: inc/schema/variables.php:127
msgid "Author ID"
msgstr "ID Penulis"

#: inc/schema/variables.php:128
msgid "Author First Name"
msgstr "Nama Depan Penulis"

#: inc/schema/variables.php:129
msgid "Author Last Name"
msgstr "Nama Belakang Penulis"

#: inc/schema/variables.php:130
msgid "Author Display Name"
msgstr "Nama Tampilan Penulis"

#: inc/schema/variables.php:131
msgid "Author Username"
msgstr "Nama Pengguna Penulis"

#: inc/schema/variables.php:132
msgid "Author Nickname"
msgstr "Nama Panggilan Penulis"

#: inc/schema/variables.php:133
msgid "Author Email"
msgstr "Email Penulis"

#: inc/schema/variables.php:134
msgid "Author Website URL"
msgstr "URL Situs Web Penulis"

#: inc/schema/variables.php:135
msgid "Author Nicename"
msgstr "Nama Baik Penulis"

#: inc/schema/variables.php:136
msgid "Author Description"
msgstr "Deskripsi Penulis"

#: inc/schema/variables.php:137
msgid "Author Posts URL"
msgstr "URL Pos Penulis"

#: inc/schema/variables.php:138
msgid "Author Avatar"
msgstr "Avatar Penulis"

#: inc/schema/variables.php:149
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:150
msgid "User First Name"
msgstr "Nama Depan Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:151
msgid "User Last Name"
msgstr "Nama Belakang Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:152
msgid "User Display Name"
msgstr "Nama Tampilan Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:153
msgid "User Username"
msgstr "Nama Pengguna Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:154
msgid "User Nickname"
msgstr "Nama Panggilan Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:155
msgid "User Email"
msgstr "Email Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:156
msgid "User Website URL"
msgstr "URL Situs Web Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:157
msgid "User Nicename"
msgstr "Nama Baik Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:158
msgid "User Description"
msgstr "Deskripsi Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:159
msgid "User Posts URL"
msgstr "URL Pos Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:160
msgid "User Avatar"
msgstr "Avatar Pengguna"

#: inc/schema/variables.php:171
msgid "Site Title"
msgstr "Judul Situs"

#: inc/schema/variables.php:172
msgid "Site Description"
msgstr "Deskripsi Situs"

#: inc/schema/variables.php:173
msgid "Site URL"
msgstr "URL Situs"

#: inc/schema/variables.php:174
msgid "Site Language"
msgstr "Bahasa Situs"

#: inc/schema/variables.php:175
msgid "Site Icon"
msgstr "Ikon Situs"

#: inc/schema/variables.php:186
msgid "Current Page Title"
msgstr "Judul Halaman Saat Ini"

#: inc/schema/variables.php:187
msgid "Current Page URL"
msgstr "URL Halaman Saat Ini"

#. translators: %s is replaced with the schema type (e.g., "Product", "Article").
#: inc/schema/variables.php:204
#, php-format
msgid "%s Schema"
msgstr "%s Skema"

#: build/bricks/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
msgid "Open SureRank SEO"
msgstr "Buka SureRank SEO"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Fix SEO Issues with AI"
msgstr "Perbaiki Masalah SEO dengan AI"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Fix It for Me"
msgstr "Perbaiki Untuk Saya"

#: inc/admin/dashboard.php:619
#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Tagline"
msgstr "Tagline"

#: inc/admin/dashboard.php:624
msgid "Term Title"
msgstr "Judul Istilah"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No index"
msgstr "Tidak ada indeks"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Prevents search engines from listing your page in search results."
msgstr "Mencegah mesin pencari mencantumkan halaman Anda dalam hasil pencarian."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No follow"
msgstr "Tidak mengikuti"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Tells search engines not to follow any links on your page."
msgstr "Memberitahu mesin pencari untuk tidak mengikuti tautan apa pun di halaman Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No archive"
msgstr "Tidak arsip"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Blocks search engines from storing a cached version of your page."
msgstr "Memblokir mesin pencari dari menyimpan versi cache halaman Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "This content will be set as the meta description tag and may appear in search results. Keep it short and clearly explain what the page is about."
msgstr "Konten ini akan diatur sebagai tag deskripsi meta dan mungkin muncul dalam hasil pencarian. Jaga agar tetap singkat dan jelaskan dengan jelas tentang apa halaman ini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Search Engine Preview"
msgstr "Prabaca Mesin Pencari"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Search Engine Title"
msgstr "Judul Mesin Pencari"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Type @ to view variable suggestions"
msgstr "Ketik @ untuk melihat saran variabel"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Search Engine Description"
msgstr "Deskripsi Mesin Pencari"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Sample Post - Testing Site"
msgstr "Pos Contoh - Situs Pengujian"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Gunakan Data dari Tab Facebook"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Social Image"
msgstr "Gambar Sosial"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Upload at least 600x315px image. Recommended size is 1200x630px."
msgstr "Unggah gambar dengan ukuran minimal 600x315px. Ukuran yang disarankan adalah 1200x630px."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Social Title"
msgstr "Judul Sosial"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Social Description"
msgstr "Deskripsi Sosial"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "%s Preview"
msgstr "%s Prabaca"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Robot Instructions"
msgstr "Instruksi Robot"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL Kanonik"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "The Canonical URL tells search engines which version of a page should be indexed to avoid duplicate content issues. Leave blank to let SureRank set it automatically."
msgstr "URL Kanonik memberi tahu mesin pencari versi mana dari halaman yang harus diindeks untuk menghindari masalah konten duplikat. Biarkan kosong agar SureRank mengaturnya secara otomatis."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Social"
msgstr "Sosial"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "This schema does not have any configurable fields"
msgstr "Skema ini tidak memiliki bidang yang dapat dikonfigurasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Search or select an option"
msgstr "Cari atau pilih opsi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Add Schema"
msgstr "Tambahkan Skema"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Choose Schema"
msgstr "Pilih Skema"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Schemas in Use"
msgstr "Skema yang Digunakan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Add New"
msgstr "Tambahkan Baru"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No schemas configured."
msgstr "Tidak ada skema yang dikonfigurasi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Schema"
msgstr "Skema"

#. translators: %s is the search engine title length.
#: inc/analyzer/utils.php:70
#: inc/analyzer/utils.php:84
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Search engine title is missing on the page."
msgstr "Judul mesin pencari hilang di halaman."

#. translators: %s is the search engine description length.
#: inc/analyzer/utils.php:115
#: inc/analyzer/utils.php:128
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Search engine description is missing on the page."
msgstr "Deskripsi mesin pencari hilang di halaman."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Save"
msgstr "Simpan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Saving.."
msgstr "Menyimpan.."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Saved"
msgstr "Tersimpan"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "%1$d out of %2$d checks are done."
msgstr "%1$d dari %2$d pemeriksaan telah dilakukan."

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Passed"
msgstr "Lulus"

#: loader.php:313
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"

#: inc/admin/seo-popup.php:140
#: build/bricks/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "SureRank Meta Box"
msgstr "Kotak Meta SureRank"

#: inc/schema/types/article.php:269
msgid "NewsArticle"
msgstr "ArtikelBerita"

#: inc/schema/types/article.php:270
msgid "BlogPosting"
msgstr "PostingBlog"

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:271
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Page contains at least one subheading."
msgstr "Halaman berisi setidaknya satu subjudul."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:405
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "All images on this page have alt text attributes."
msgstr "Semua gambar di halaman ini memiliki atribut teks alt."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:446
msgid "Add images to improve the post/page's visual appeal and SEO."
msgstr "Tambahkan gambar untuk meningkatkan daya tarik visual dan SEO pos/halaman."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:457
msgid "Images on the post/page have alt text attributes"
msgstr "Gambar di pos/halaman memiliki atribut teks alt."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:495
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "This page includes images or videos to enhance content."
msgstr "Halaman ini menyertakan gambar atau video untuk meningkatkan konten."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:495
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No images or videos found on this page."
msgstr "Tidak ada gambar atau video yang ditemukan di halaman ini."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:522
msgid "Links are present on the page."
msgstr "Tautan ada di halaman."

#. translators: %s is the search engine title length.
#: inc/analyzer/utils.php:80
#, php-format
msgid "Search engine title is present and under %s characters."
msgstr "Judul mesin pencari ada dan kurang dari %s karakter."

#. translators: %s is the search engine title length.
#: inc/analyzer/utils.php:82
#, php-format
msgid "Search engine title exceeds %s characters."
msgstr "Judul mesin pencari melebihi %s karakter."

#. translators: %s is the search engine description length.
#: inc/analyzer/utils.php:124
#, php-format
msgid "Search engine description is present and under %s characters."
msgstr "Deskripsi mesin pencari ada dan kurang dari %s karakter."

#. translators: %s is the search engine description length.
#: inc/analyzer/utils.php:126
#, php-format
msgid "Search engine description exceeds %s characters."
msgstr "Deskripsi mesin pencari melebihi %s karakter."

#: inc/analyzer/utils.php:157
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Canonical tag is not present on the page."
msgstr "Tag kanonik tidak ada di halaman."

#: inc/analyzer/utils.php:164
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Canonical tag is present on the page."
msgstr "Tag kanonik ada di halaman."

#: inc/analyzer/utils.php:187
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Page URL is short and SEO-friendly."
msgstr "URL halaman pendek dan ramah SEO."

#. translators: %s is the URL length.
#: inc/analyzer/utils.php:190
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Page URL is longer than %s characters and may affect SEO and readability."
msgstr "URL halaman lebih panjang dari %s karakter dan dapat memengaruhi SEO dan keterbacaan."

#: inc/api/analyzer.php:1701
msgid "These broken links were found on the page: "
msgstr "Tautan yang rusak ditemukan di halaman:"

#: inc/api/analyzer.php:1706
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "One or more broken links found on the page."
msgstr "Satu atau lebih tautan yang rusak ditemukan di halaman."

#: inc/third-party-integrations/cart-flows.php:72
msgid "This setting is managed by the SureRank plugin, so you don’t need to configure indexing rules for funnels here."
msgstr "Pengaturan ini dikelola oleh plugin SureRank, jadi Anda tidak perlu mengonfigurasi aturan pengindeksan untuk funnel di sini."

#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "This page includes video(s) but no images."
msgstr "Halaman ini menyertakan video tetapi tidak ada gambar."

#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No links found on this page."
msgstr "Tidak ada tautan yang ditemukan di halaman ini."

#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Links are present on this page."
msgstr "Tautan ada di halaman ini."

#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "Search engine title is present and under %1$d characters."
msgstr "Judul mesin pencari ada dan kurang dari %1$d karakter."

#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "Search engine description is present and under %1$d characters."
msgstr "Deskripsi mesin pencari ada dan kurang dari %1$d karakter."

#: inc/analyzer/utils.php:284
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Open Graph tags are present on the page."
msgstr "Tag Open Graph ada di halaman."

#: inc/analyzer/utils.php:277
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Open Graph tags are not present on the page."
msgstr "Tag Open Graph tidak ada di halaman."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:564
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No broken links found on the page."
msgstr "Tidak ada tautan yang rusak ditemukan di halaman."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Proceed"
msgstr "Lanjutkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to fetch general seo analysis report"
msgstr "Gagal mengambil laporan analisis SEO umum"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "An unexpected error occurred while fetching the general SEO analysis report. Please try again later."
msgstr "Terjadi kesalahan yang tidak terduga saat mengambil laporan analisis SEO umum. Silakan coba lagi nanti."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to fetch other seo analysis report"
msgstr "Gagal mengambil laporan analisis SEO lainnya"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "An unexpected error occurred while fetching the other SEO analysis report. Please try again later."
msgstr "Terjadi kesalahan yang tidak terduga saat mengambil laporan analisis SEO lainnya. Silakan coba lagi nanti."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to fetch analysis report"
msgstr "Gagal mengambil laporan analisis"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "An unexpected error occurred while fetching the settings SEO analysis report. Please try again later."
msgstr "Terjadi kesalahan yang tidak terduga saat mengambil laporan analisis SEO pengaturan. Silakan coba lagi nanti."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Search…"
msgstr "Cari…"

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
msgid "Needs Improvement"
msgstr "Perlu Perbaikan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "What's New?"
msgstr "Apa yang Baru?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Basis Pengetahuan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Please select a site"
msgstr "Silakan pilih situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to proceed"
msgstr "Gagal untuk melanjutkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Site selected successfully"
msgstr "Situs berhasil dipilih"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Select a site"
msgstr "Pilih situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Learn more"
msgstr "Pelajari lebih lanjut"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Search Console Account"
msgstr "Akun Search Console"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Disconnect Search Console Account"
msgstr "Putuskan Akun Search Console"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Are you sure you want to disconnect your Search Console account from SureRank?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin memutuskan akun Search Console Anda dari SureRank?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to disconnect your account. Please try again."
msgstr "Gagal memutuskan akun Anda. Silakan coba lagi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Your account has been disconnected. The page will refresh in a few seconds."
msgstr "Akun Anda telah diputuskan. Halaman akan menyegarkan dalam beberapa detik."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to fetch content performance"
msgstr "Gagal mengambil kinerja konten"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Oops! Something went wrong"
msgstr "Ups! Ada yang salah"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to get content performance. Please try again later. If the problem persists, please contact support."
msgstr "Gagal mendapatkan kinerja konten. Silakan coba lagi nanti. Jika masalah berlanjut, silakan hubungi dukungan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Once a site is selected, you'll see how your content is performing in search engines here."
msgstr "Setelah situs dipilih, Anda akan melihat bagaimana konten Anda berkinerja di mesin pencari di sini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:528
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Clicks"
msgstr "Klik"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:529
#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Avg. Position"
msgstr "Posisi Rata-rata"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:530
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Impressions"
msgstr "Tayangan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Content Score"
msgstr "Skor Konten"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Top Ranked"
msgstr "Peringkat Teratas"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "On the Rise"
msgstr "Sedang Naik"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Low Visibility"
msgstr "Visibilitas Rendah"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Out of 100"
msgstr "Dari 100"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "View"
msgstr "Lihat"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "View Full Report"
msgstr "Lihat Laporan Lengkap"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Content Analysis"
msgstr "Analisis Konten"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Search by URL or title"
msgstr "Cari berdasarkan URL atau judul"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Search"
msgstr "Cari"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Content Performance"
msgstr "Kinerja Konten"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "(Last 90 days)"
msgstr "(90 hari terakhir)"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "All"
msgstr "Semua"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Home Page"
msgstr "Halaman Utama"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Sitemaps"
msgstr "Peta Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Open Support Ticket"
msgstr "Buka Tiket Dukungan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Help Center"
msgstr "Pusat Bantuan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Join our Community on Facebook"
msgstr "Bergabunglah dengan Komunitas Kami di Facebook"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Luncurkan Panduan Pengaturan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "The request is malformed or invalid. Please check the request parameters and try again."
msgstr "Permintaan tidak valid atau salah format. Silakan periksa parameter permintaan dan coba lagi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Authentication failed. Please provide valid credentials or re-authenticate."
msgstr "Autentikasi gagal. Silakan berikan kredensial yang valid atau autentikasi ulang."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Access is denied. You lack the necessary permissions to perform this action."
msgstr "Akses ditolak. Anda tidak memiliki izin yang diperlukan untuk melakukan tindakan ini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "The requested resource was not found. Please verify the URL or resource ID."
msgstr "Sumber daya yang diminta tidak ditemukan. Silakan verifikasi URL atau ID sumber daya."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "You have exceeded your API quota. Please wait or upgrade your plan."
msgstr "Anda telah melebihi kuota API Anda. Silakan tunggu atau tingkatkan rencana Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "A server error occurred on Google's end. Please try again later."
msgstr "Terjadi kesalahan server di pihak Google. Silakan coba lagi nanti."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Terjadi kesalahan. Silakan coba lagi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Error code: "
msgstr "Kode kesalahan:"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Quick Access"
msgstr "Akses Cepat"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Content Gap Illustration"
msgstr "Ilustrasi Celah Konten"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Unlock Competitor Insights with Content Gap"
msgstr "Buka Wawasan Pesaing dengan Celah Konten"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Discover the topics your competitors rank for but you’re missing. Find high-traffic opportunities and close the gap with data-backed content strategies."
msgstr "Temukan topik yang dirangking pesaing Anda tetapi Anda lewatkan. Temukan peluang lalu lintas tinggi dan tutup celah dengan strategi konten berbasis data."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Upgrade to View Full Report"
msgstr "Tingkatkan untuk Melihat Laporan Lengkap"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Connect to Search Console"
msgstr "Sambungkan ke Search Console"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Link your website to Google Search Console to access detailed search analytics, track performance, and optimize your site for better search rankings."
msgstr "Tautkan situs web Anda ke Google Search Console untuk mengakses analitik pencarian terperinci, melacak kinerja, dan mengoptimalkan situs Anda untuk peringkat pencarian yang lebih baik."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Site Search Traffic"
msgstr "Lalu Lintas Pencarian Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "(Last 20 days)"
msgstr "(20 hari terakhir)"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to fetch matched site"
msgstr "Gagal mengambil situs yang cocok"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Failed to fetch site traffic"
msgstr "Gagal mengambil lalu lintas situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Select a Site to View Analytics"
msgstr "Pilih Situs untuk Melihat Analitik"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Select a site to access detailed search analytics, track performance metrics, and boost your visibility in search results effectively."
msgstr "Pilih situs untuk mengakses analitik pencarian terperinci, melacak metrik kinerja, dan meningkatkan visibilitas Anda dalam hasil pencarian secara efektif."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Select a Site"
msgstr "Pilih Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Site Analysis"
msgstr "Analisis Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No additional information to show."
msgstr "Tidak ada informasi tambahan yang ditampilkan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No Results Found"
msgstr "Tidak Ada Hasil Ditemukan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Your search didn't match any results. Please try a different keyword or refine your search criteria."
msgstr "Pencarian Anda tidak cocok dengan hasil apa pun. Silakan coba kata kunci yang berbeda atau perbaiki kriteria pencarian Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Issue"
msgid_plural "Issues"
msgstr[0] "Masalah"
msgstr[1] ""

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#, js-format
msgid "Page %1$s out of %2$s"
msgstr "Halaman %1$s dari %2$s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Previous page"
msgstr "Halaman sebelumnya"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#, js-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman %s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Next page"
msgstr "Halaman berikutnya"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Archive Pages"
msgstr "Halaman Arsip"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "XML"
msgstr "XML"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Enable XML Sitemap"
msgstr "Aktifkan Peta Situs XML"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Include Images in XML Sitemap"
msgstr "Sertakan Gambar dalam Peta Situs XML"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "These settings help search engines understand how to treat your home page in search results. Enabling ‘No Index’ will prevent the home page from appearing in search results. ‘No Follow’ tells search engines not to follow any links on the page, and ‘No Archive’ prevents search engines from storing a cached version of the page. These settings apply only to your website’s home page."
msgstr "Pengaturan ini membantu mesin pencari memahami bagaimana memperlakukan halaman beranda Anda dalam hasil pencarian. Mengaktifkan 'Tidak Indeks' akan mencegah halaman beranda muncul dalam hasil pencarian. 'Tidak Ikuti' memberi tahu mesin pencari untuk tidak mengikuti tautan apa pun di halaman, dan 'Tidak Arsip' mencegah mesin pencari menyimpan versi cache dari halaman. Pengaturan ini hanya berlaku untuk halaman beranda situs Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "No Index"
msgstr "Tidak Indeks"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Prevents search engines from listing your home page in search results."
msgstr "Mencegah mesin pencari mencantumkan halaman beranda Anda dalam hasil pencarian."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "No Follow"
msgstr "Tidak Ikuti"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Tells search engines not to follow any links on your home page."
msgstr "Memberitahu mesin pencari untuk tidak mengikuti tautan apa pun di halaman beranda Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "No Archive"
msgstr "Tidak Arsip"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Blocks search engines from storing a cached version of your home page."
msgstr "Memblokir mesin pencari dari menyimpan versi cache dari halaman beranda Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "This is only for Home Page. These settings will not affect any other pages."
msgstr "Ini hanya untuk Halaman Beranda. Pengaturan ini tidak akan mempengaruhi halaman lainnya."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Site Name: "
msgstr "Nama Situs:"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "The site name used in meta titles and descriptions is taken from the WordPress General Settings, where it is defined under \"Site Title.\""
msgstr "Nama situs yang digunakan dalam judul dan deskripsi meta diambil dari Pengaturan Umum WordPress, di mana ia didefinisikan di bawah \"Judul Situs.\""

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Set a default title for all individual post pages to help define how they appear in search engines. You can override this title for any post by editing it directly."
msgstr "Tetapkan judul default untuk semua halaman pos individu untuk membantu mendefinisikan bagaimana mereka muncul di mesin pencari. Anda dapat menimpa judul ini untuk pos mana pun dengan mengeditnya secara langsung."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Enter the full URLs of your official profiles. These will be added to the Organization schema under SameAs to help search engines verify your online presence."
msgstr "Masukkan URL lengkap dari profil resmi Anda. Ini akan ditambahkan ke skema Organisasi di bawah SameAs untuk membantu mesin pencari memverifikasi keberadaan online Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Other Accounts"
msgstr "Akun Lain"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Site Facebook Page"
msgstr "Halaman Facebook Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Provide the full URL of your official Facebook Page. This URL will be used in your site’s structured data under the Schema → Organization → SameAs field to associate your brand with its verified social profile."
msgstr "Berikan URL lengkap dari Halaman Facebook resmi Anda. URL ini akan digunakan dalam data terstruktur situs Anda di bawah Skema → Organisasi → Bidang SameAs untuk mengaitkan merek Anda dengan profil sosialnya yang terverifikasi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Author Facebook Page"
msgstr "Halaman Facebook Penulis"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Enter the URL of your default Facebook author page. It will be used in structured data when a post doesn’t have a specific author profile set - useful for multi-author sites."
msgstr "Masukkan URL halaman penulis Facebook default Anda. Ini akan digunakan dalam data terstruktur ketika sebuah pos tidak memiliki profil penulis tertentu yang diatur - berguna untuk situs multi-penulis."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Select Default Image"
msgstr "Pilih Gambar Default"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Set Default Image"
msgstr "Tetapkan Gambar Default"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Default Image"
msgstr "Gambar Default"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Set a default image that will be used for social sharing when no featured or social-specific image is available. This ensures your content always has a visual when shared on platforms like Facebook or X (Twitter)."
msgstr "Tetapkan gambar default yang akan digunakan untuk berbagi sosial ketika tidak ada gambar unggulan atau gambar khusus sosial yang tersedia. Ini memastikan konten Anda selalu memiliki visual saat dibagikan di platform seperti Facebook atau X (Twitter)."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Preview"
msgstr "Prabaca"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Fallback"
msgstr "Cadangan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Summary Large Image"
msgstr "Gambar Besar Ringkasan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "X Card Type"
msgstr "Jenis Kartu X"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Site's X Profile"
msgstr "Profil X Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Provide the full URL of your official X (Twitter) profile. This URL will be used in your site’s structured data under the Schema → Organization → SameAs field to associate your brand with its verified social profile."
msgstr "Berikan URL lengkap dari profil resmi X (Twitter) Anda. URL ini akan digunakan dalam data terstruktur situs Anda di bawah Skema → Organisasi → Bidang SameAs untuk mengaitkan merek Anda dengan profil sosialnya yang terverifikasi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Author’s X Profile"
msgstr "Profil X Penulis"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Enter the URL of your fallback Twitter author page. This will be used if an individual author URL is not provided."
msgstr "Masukkan URL halaman penulis Twitter cadangan Anda. Ini akan digunakan jika URL penulis individu tidak disediakan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "X"
msgstr "X"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Invalid Date"
msgstr "Tanggal Tidak Valid"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No Date"
msgstr "Tidak Ada Tanggal"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "A static page is set as the home page of your website under WordPress Dashboard > Settings > Reading. "
msgstr "Halaman statis diatur sebagai halaman utama situs web Anda di WordPress Dashboard > Pengaturan > Membaca."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Edit the home page"
msgstr "Edit halaman utama"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid " to set its search engine and social settings."
msgstr "untuk mengatur pengaturan mesin pencari dan sosialnya."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Use data from Facebook Tab"
msgstr "Gunakan data dari Facebook Tab"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Select an option"
msgstr "Pilih opsi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Search posts/pages/taxonomies, etc"
msgstr "Cari pos/halaman/taksonomi, dll"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Display On"
msgstr "Tampilkan Di"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Add Condition"
msgstr "Tambahkan Kondisi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Do Not Display On"
msgstr "Jangan Tampilkan Di"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Back"
msgstr "Kembali"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Properties"
msgstr "Properti"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Exit Guided Setup"
msgstr "Keluar dari Panduan Setup"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Skip"
msgstr "Lewati"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "An error occurred"
msgstr "Terjadi kesalahan"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Social Profiles"
msgstr "Profil Sosial"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Please enter your social media profiles. These links can appear in the knowledge panel of the search results for your website."
msgstr "Silakan masukkan profil media sosial Anda. Tautan ini dapat muncul di panel pengetahuan hasil pencarian untuk situs web Anda."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Go To Dashboard"
msgstr "Pergi ke Dashboard"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Personal Website"
msgstr "Situs Web Pribadi"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Business Website"
msgstr "Situs Web Bisnis"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Personal Blog"
msgstr "Blog Pribadi"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Community Blog/News Website"
msgstr "Blog/Website Berita Komunitas"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "This Website Represents"
msgstr "Situs Web Ini Mewakili"

#: inc/schema/variables.php:223
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Organization Type"
msgstr "Tipe Organisasi"

#: inc/schema/variables.php:220
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Website Name"
msgstr "Nama Situs Web"

#: inc/schema/variables.php:222
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Website Owner Name"
msgstr "Nama Pemilik Situs Web"

#: inc/schema/variables.php:225
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Website Logo"
msgstr "Logo Situs Web"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Your Website Basic Details"
msgstr "Detail Dasar Situs Web Anda"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Let’s start with some basic information about your website. This info helps personalize your site and may be used in things like search results, structured data, and public details about your site."
msgstr "Mari kita mulai dengan beberapa informasi dasar tentang situs web Anda. Info ini membantu mempersonalisasi situs Anda dan dapat digunakan dalam hal-hal seperti hasil pencarian, data terstruktur, dan detail publik tentang situs Anda."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Identify and fix SEO issues effortlessly"
msgstr "Identifikasi dan perbaiki masalah SEO dengan mudah"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Analyze and track website's performance in search engines"
msgstr "Analisis dan lacak kinerja situs web di mesin pencari"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Optimize website for better rankings"
msgstr "Optimalkan situs web untuk peringkat yang lebih baik"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Use AI to optimize your website"
msgstr "Gunakan AI untuk mengoptimalkan situs web Anda"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Enjoy an easy, simple setup"
msgstr "Nikmati pengaturan yang mudah dan sederhana"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Welcome to SureRank!"
msgstr "Selamat datang di SureRank!"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "List of features"
msgstr "Daftar fitur"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Mari Kita Mulai"

#: inc/analyzer/term-analyzer.php:122
msgid "Invalid term ID or term object."
msgstr "ID istilah atau objek istilah tidak valid."

#: inc/api/analyzer.php:117
#: inc/api/analyzer.php:1258
msgid "Invalid Post ID."
msgstr "ID Pos tidak valid."

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
msgid "Close drawer"
msgstr "Tutup laci"

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
msgid "No SEO data available."
msgstr "Tidak ada data SEO yang tersedia."

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
msgid "Optimized"
msgstr "Dioptimalkan"

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
msgid "No Data"
msgstr "Tidak Ada Data"

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
msgid "Issues Detected"
msgstr "Masalah Terdeteksi"

#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Page does not contain at least one subheading."
msgstr "Halaman tidak mengandung setidaknya satu subjudul."

#. translators: %1$d is the maximum recommended length of the title.
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1426
#, php-format
msgid "Search engine title of the home page exceeds %1$d characters."
msgstr "Judul mesin pencari halaman beranda melebihi %1$d karakter."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1431
msgid "Search engine title of the home page is present and under 60 characters."
msgstr "Judul mesin pencari halaman beranda ada dan kurang dari 60 karakter."

#. translators: %1$d is the maximum length of the meta description.
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1452
#, php-format
msgid "Search engine description of the home page exceeds %1$d characters."
msgstr "Deskripsi mesin pencari halaman beranda melebihi %1$d karakter."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1457
msgid "Search engine description of the home page is present and under 160 characters."
msgstr "Deskripsi mesin pencari halaman beranda ada dan kurang dari 160 karakter."

#: inc/schema/types/web-page.php:210
msgid "AboutPage"
msgstr "Halaman Tentang"

#: inc/schema/types/web-page.php:211
msgid "ContactPage"
msgstr "Halaman Kontak"

#: inc/third-party-integrations/cart-flows.php:56
msgid "This indexing setting is managed by the SureRank plugin."
msgstr "Pengaturan pengindeksan ini dikelola oleh plugin SureRank."

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
msgid "Untitled"
msgstr "Tanpa Judul"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Select About Page"
msgstr "Pilih Halaman Tentang"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Select Contact Page"
msgstr "Pilih Halaman Kontak"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "No options available"
msgstr "Tidak ada opsi yang tersedia"

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Critical"
msgstr "Kritis"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Warning"
msgid_plural "Warnings"
msgstr[0] "Peringatan"
msgstr[1] ""

#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "These broken links were found on the page:"
msgstr "Tautan yang rusak ini ditemukan di halaman:"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Please save changes in the editor before refreshing the checks."
msgstr "Silakan simpan perubahan di editor sebelum menyegarkan pemeriksaan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Post Types"
msgstr "Jenis Pos"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taksonomi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Archives"
msgstr "Arsip"

#: inc/admin/dashboard.php:616
msgid "The name of the site."
msgstr "Nama situs."

#: inc/admin/dashboard.php:649
#: inc/meta-variables/post.php:81
msgid "Date Published"
msgstr "Tanggal Diterbitkan"

#: inc/admin/dashboard.php:651
#: inc/meta-variables/post.php:82
msgid "Publication date of the current post/page OR specified date on date archives"
msgstr "Tanggal publikasi dari posting/halaman saat ini ATAU tanggal yang ditentukan pada arsip tanggal"

#: inc/admin/dashboard.php:654
#: inc/meta-variables/post.php:85
msgid "Date Modified"
msgstr "Tanggal Dimodifikasi"

#: inc/admin/dashboard.php:656
#: inc/meta-variables/post.php:86
msgid "Last modification date of the current post/page"
msgstr "Tanggal modifikasi terakhir dari posting/halaman saat ini"

#: inc/admin/dashboard.php:661
msgid "URL of the current post/page"
msgstr "URL dari posting/halaman saat ini"

#: inc/admin/dashboard.php:664
#: inc/meta-variables/site.php:84
msgid "Current Date"
msgstr "Tanggal Saat Ini"

#: inc/admin/dashboard.php:666
#: inc/meta-variables/site.php:85
msgid "Current server date"
msgstr "Tanggal server saat ini"

#: inc/admin/dashboard.php:669
#: inc/meta-variables/site.php:88
msgid "Current Day"
msgstr "Hari Saat Ini"

#: inc/admin/dashboard.php:671
#: inc/meta-variables/site.php:89
msgid "Current server day"
msgstr "Hari server saat ini"

#: inc/admin/dashboard.php:674
#: inc/meta-variables/site.php:92
msgid "Current Month"
msgstr "Bulan Saat Ini"

#: inc/admin/dashboard.php:676
#: inc/meta-variables/site.php:93
msgid "Current server month"
msgstr "Bulan server saat ini"

#: inc/admin/dashboard.php:679
#: inc/meta-variables/site.php:96
msgid "Current Year"
msgstr "Tahun Saat Ini"

#: inc/admin/dashboard.php:681
#: inc/meta-variables/site.php:97
msgid "Current server year"
msgstr "Tahun server saat ini"

#: inc/admin/dashboard.php:684
#: inc/meta-variables/site.php:100
msgid "Current Time"
msgstr "Waktu Saat Ini"

#: inc/admin/dashboard.php:686
#: inc/meta-variables/site.php:101
msgid "Current server time"
msgstr "Waktu server saat ini"

#: inc/admin/dashboard.php:689
#: inc/meta-variables/site.php:104
msgid "Organization Name"
msgstr "Nama Organisasi"

#: inc/admin/dashboard.php:691
#: inc/meta-variables/site.php:105
msgid "The Organization Name added in Local SEO Settings."
msgstr "Nama Organisasi yang ditambahkan di Pengaturan SEO Lokal."

#: inc/admin/dashboard.php:694
#: inc/meta-variables/site.php:108
msgid "Organization Logo"
msgstr "Logo Organisasi"

#: inc/admin/dashboard.php:696
#: inc/meta-variables/site.php:109
msgid "Organization Logo added in Local SEO Settings."
msgstr "Logo Organisasi yang ditambahkan di Pengaturan SEO Lokal."

#: inc/admin/dashboard.php:699
#: inc/meta-variables/site.php:112
msgid "Organization URL"
msgstr "URL Organisasi"

#: inc/admin/dashboard.php:701
#: inc/meta-variables/site.php:113
msgid "Organization URL added in Local SEO Settings."
msgstr "URL Organisasi yang ditambahkan di Pengaturan SEO Lokal."

#: inc/admin/dashboard.php:704
msgid "Post Author Name"
msgstr "Nama Penulis Postingan"

#: inc/admin/dashboard.php:706
msgid "Display author's nicename of the current post, page or author archive."
msgstr "Tampilkan nama panggilan penulis dari posting, halaman, atau arsip penulis saat ini."

#: inc/meta-variables/post.php:89
msgid "Author Name"
msgstr "Nama Penulis"

#: inc/meta-variables/post.php:90
msgid "The name of the author of the current post/page"
msgstr "Nama penulis dari posting/halaman saat ini"

#: inc/meta-variables/site.php:80
msgid "Search Query"
msgstr "Kueri Pencarian"

#: inc/meta-variables/site.php:81
msgid "Search query (only available on search results page)"
msgstr "Kueri pencarian (hanya tersedia di halaman hasil pencarian)"

#: loader.php:293
msgid "Rate our plugin"
msgstr "Beri nilai plugin kami"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Learn about Google Search Console and how SureRank uses it for optimizing your website."
msgstr "Pelajari tentang Google Search Console dan bagaimana SureRank menggunakannya untuk mengoptimalkan situs web Anda."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Phone Number (Optional)"
msgstr "Nomor Telepon (Opsional)"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "SureRank Dashboard"
msgstr "Dasbor SureRank"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Archive Pages let visitors access links to view posts by author or by date. This makes it easier for people to find content based on who wrote it or when it was published."
msgstr "Halaman Arsip memungkinkan pengunjung mengakses tautan untuk melihat posting berdasarkan penulis atau tanggal. Ini memudahkan orang menemukan konten berdasarkan siapa yang menulis atau kapan diterbitkan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Create a default template for how your pages appear in Google search. You can still set custom titles and descriptions for individual pages."
msgstr "Buat template default untuk bagaimana halaman Anda muncul di pencarian Google. Anda masih dapat mengatur judul dan deskripsi khusus untuk halaman individual."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Control how your pages appear when shared on Facebook. Set attribution and preview settings here."
msgstr "Kontrol bagaimana halaman Anda muncul saat dibagikan di Facebook. Atur atribusi dan pengaturan pratinjau di sini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Default Social Image"
msgstr "Gambar Sosial Default"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Control how your pages appear when shared on X. Set attribution and preview settings here."
msgstr "Kontrol bagaimana halaman Anda muncul saat dibagikan di X. Atur atribusi dan pengaturan pratinjau di sini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Click here to discover more details about this check."
msgstr "Klik di sini untuk mengetahui lebih detail tentang pemeriksaan ini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "issue"
msgid_plural "issues"
msgstr[0] "masalah"
msgstr[1] ""

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "This setting tells search engines not to index selected post types, pages, taxonomies, or archives. It’s useful for keeping low-value or duplicate content out of search results and focusing SEO efforts on key pages."
msgstr "Pengaturan ini memberi tahu mesin pencari untuk tidak mengindeks jenis posting, halaman, taksonomi, atau arsip yang dipilih. Ini berguna untuk menjaga konten bernilai rendah atau duplikat agar tidak muncul di hasil pencarian dan memfokuskan upaya SEO pada halaman utama."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "This stops search engines from following links on selected content. It’s helpful when you want to avoid passing link value to certain pages or reduce crawling on parts of your site that aren’t important for SEO."
msgstr "Ini menghentikan mesin pencari mengikuti tautan pada konten yang dipilih. Ini berguna saat Anda ingin menghindari penerusan nilai tautan ke halaman tertentu atau mengurangi perayapan pada bagian situs yang tidak penting untuk SEO."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "This prevents search engines from showing cached versions of specific content in search results. It’s helpful for keeping control over how your content appears and ensuring only the latest version is viewed."
msgstr "Ini mencegah mesin pencari menampilkan versi cache dari konten tertentu di hasil pencarian. Ini membantu mengontrol bagaimana konten Anda muncul dan memastikan hanya versi terbaru yang dilihat."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Home Page General"
msgstr "Halaman Utama Umum"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Home Page Social"
msgstr "Halaman Utama Sosial"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Set a custom title and description for your homepage to control how it appears in Google Search results."
msgstr "Atur judul dan deskripsi khusus untuk halaman utama Anda guna mengontrol bagaimana tampilannya di hasil Pencarian Google."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Set a custom title, description, and image for Facebook and Twitter to control how your homepage appears when shared. This helps make your content look more appealing on social media."
msgstr "Atur judul, deskripsi, dan gambar khusus untuk Facebook dan Twitter guna mengontrol bagaimana halaman utama Anda muncul saat dibagikan. Ini membantu membuat konten Anda terlihat lebih menarik di media sosial."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Control how search engines treat your homepage. These options let you hide it from search results, stop link following, or prevent showing cached versions."
msgstr "Kontrol bagaimana mesin pencari memperlakukan halaman utama Anda. Opsi ini memungkinkan Anda menyembunyikannya dari hasil pencarian, menghentikan pengikutan tautan, atau mencegah penampilan versi cache."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Adds structured data to your content so search engines can better understand and present it. Most fields are already filled in to make setup easier and help your site show up better in search results."
msgstr "Menambahkan data terstruktur ke konten Anda sehingga mesin pencari dapat lebih memahami dan menyajikannya. Sebagian besar bidang sudah diisi untuk memudahkan pengaturan dan membantu situs Anda tampil lebih baik di hasil pencarian."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:142
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:250
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:361
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:603
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:701
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:790
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:890
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1580
#: inc/api/analyzer.php:620
#: inc/api/analyzer.php:767
#: inc/api/analyzer.php:947
msgid "Why this matters:"
msgstr "Mengapa ini penting:"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:486
msgid "What We Do"
msgstr "Apa yang Kami Lakukan"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:487
msgid "How It Works"
msgstr "Bagaimana Cara Kerjanya"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:488
msgid "Trusted by 100+ Clients"
msgstr "Dipercaya oleh 100+ Klien"

#: inc/api/analyzer.php:1916
#: inc/api/analyzer.php:1939
msgid "Type of check to delete. Can be \"post\" or \"taxonomy\"."
msgstr "Jenis pemeriksaan untuk dihapus. Bisa \"pos\" atau \"taksonomi\"."

#: inc/api/analyzer.php:224
msgid "Checks ignored."
msgstr "Pemeriksaan diabaikan."

#: inc/api/analyzer.php:261
msgid "Checks unignored."
msgstr "Pemeriksaan tidak diabaikan."

#: inc/api/analyzer.php:346
msgid "Check ignored for post."
msgstr "Pemeriksaan diabaikan untuk pos."

#: inc/api/analyzer.php:374
msgid "Check unignored for post."
msgstr "Pemeriksaan tidak diabaikan untuk pos."

#: inc/api/analyzer.php:397
msgid "Ignored checks retrieved."
msgstr "Pemeriksaan yang diabaikan diambil."

#. translators: %s is the list of active plugins
#: inc/api/analyzer.php:617
#, php-format
msgid "Currently active plugins : %s"
msgstr "Plugin aktif saat ini: %s"

#: inc/api/onboarding.php:61
msgid "Type of the website."
msgstr "Jenis situs web."

#: inc/api/onboarding.php:70
msgid "Name of the website."
msgstr "Nama situs web."

#: inc/api/onboarding.php:88
msgid "Name of the website owner."
msgstr "Nama pemilik situs web."

#: inc/api/onboarding.php:97
msgid "Phone number of the website owner."
msgstr "Nomor telepon pemilik situs web."

#: inc/api/onboarding.php:106
msgid "Type of the organization."
msgstr "Jenis organisasi."

#: inc/api/onboarding.php:126
msgid "Social profiles URLs."
msgstr "URL profil sosial."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No SEO Performance to Show"
msgstr "Tidak ada Kinerja SEO untuk Ditampilkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Help Me Fix"
msgstr "Bantu Saya Memperbaiki"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Set a default description for all individual post pages to help define how they appear in search engines. You can override this description for any post by editing it directly."
msgstr "Tetapkan deskripsi default untuk semua halaman pos individu untuk membantu mendefinisikan bagaimana mereka muncul di mesin pencari. Anda dapat menimpa deskripsi ini untuk pos mana pun dengan mengeditnya langsung."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Meta Templates"
msgstr "Templat Meta"

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Suggestion"
msgstr "Saran"

#: inc/admin/dashboard.php:285
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Search Console"
msgstr "Konsol Pencarian"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "This is required"
msgstr "Ini diperlukan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Ignore this check"
msgstr "Abaikan pemeriksaan ini"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Restore this check"
msgstr "Pulihkan pemeriksaan ini"

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:264
msgid "The page does not contain any subheadings."
msgstr "Halaman tidak mengandung subjudul apa pun."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:652
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:675
msgid "Home Page does not contain internal links to other pages on the site."
msgstr "Halaman Beranda tidak mengandung tautan internal ke halaman lain di situs."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1293
msgid "Site does not correctly redirect between www and non-www versions."
msgstr "Situs tidak mengalihkan dengan benar antara versi www dan non-www."

#. translators: %s is the list of active plugins
#: inc/api/analyzer.php:613
#, php-format
msgid "Another SEO plugin, %s, detected on the site."
msgstr "Plugin SEO lain, %s, terdeteksi di situs."

#: inc/admin/dashboard.php:296
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Alat"

#: inc/api/migrations.php:118
msgid "Post IDs to migrate."
msgstr "ID posting untuk dimigrasi."

#: inc/api/migrations.php:125
#: inc/api/migrations.php:180
msgid "Whether to clean up source data after import."
msgstr "Apakah akan membersihkan data sumber setelah impor."

#: inc/api/migrations.php:138
#: inc/api/migrations.php:193
msgid "Page number for pagination."
msgstr "Nomor halaman untuk paginasi."

#: inc/api/migrations.php:173
msgid "Term IDs to migrate."
msgstr "ID istilah untuk dimigrasi."

#: inc/api/migrations.php:228
msgid "Whether to clean up source global data after import."
msgstr "Apakah akan membersihkan data global sumber setelah impor."

#: inc/api/migrations.php:246
msgid "Plugin slug to deactivate."
msgstr "Slug plugin untuk menonaktifkan."

#: inc/api/migrations.php:315
#: inc/api/migrations.php:341
msgid "Invalid importer methods."
msgstr "Metode importer tidak valid."

#: inc/api/migrations.php:392
msgid "Invalid response from importer."
msgstr "Respons dari importer tidak valid."

#. translators: 1: import status, 2: plugin name
#: inc/api/migrations.php:410
#, php-format
msgid "Global settings %1$s from %2$s."
msgstr "Pengaturan global %1$s dari %2$s."

#: inc/api/migrations.php:411
msgid "imported successfully"
msgstr "berhasil diimpor"

#: inc/api/migrations.php:411
msgid "failed to import"
msgstr "gagal mengimpor"

#: inc/api/migrations.php:490
msgid "No public taxonomies found."
msgstr "Tidak ditemukan taksonomi publik."

#: inc/api/migrations.php:615
msgid "You do not have permission to deactivate plugins."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menonaktifkan plugin."

#: inc/api/migrations.php:621
msgid "Plugin not found."
msgstr "Plugin tidak ditemukan."

#: inc/api/migrations.php:625
msgid "Plugin is already inactive."
msgstr "Plugin sudah tidak aktif."

#: inc/api/migrations.php:633
msgid "Plugin deactivated successfully."
msgstr "Plugin berhasil dinonaktifkan."

#: inc/api/migrations.php:1039
msgid "Invalid plugin slug specified."
msgstr "Slug plugin yang tidak valid ditentukan."

#: inc/api/migrations.php:1140
msgid "No data found for this item."
msgstr "Tidak ditemukan data untuk item ini."

#: inc/api/migrations.php:1146
msgid "Detection failed."
msgstr "Deteksi gagal."

#: inc/api/migrations.php:1153
msgid "Invalid import response."
msgstr "Respons impor tidak valid."

#: inc/api/migrations.php:1162
msgid "Import failed."
msgstr "Impor gagal."

#. translators: %s: error message.
#: inc/api/migrations.php:1167
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Kesalahan: %s"

#. translators: 1: imported count, 2: total count, 3: item type, 4: plugin name.
#: inc/api/migrations.php:1210
#, php-format
msgid "Imported %1$d of %2$d %3$s from %4$s."
msgstr "Berhasil mengimpor %1$d dari %2$d %3$s dari %4$s."

#. translators: 1: plugin name, 2: post ID.
#: inc/importers/base-importer.php:105
#, php-format
msgid "%1$s data detected for post %2$d."
msgstr "Data %1$s terdeteksi untuk posting %2$d."

#. translators: 1: plugin name, 2: post ID.
#: inc/importers/base-importer.php:118
#, php-format
msgid "No %1$s data found for post %2$d."
msgstr "Tidak ditemukan data %1$s untuk posting %2$d."

#. translators: 1: plugin name, 2: post ID.
#: inc/importers/base-importer.php:152
#, php-format
msgid "%1$s data imported successfully for post %2$d."
msgstr "Data %1$s berhasil diimpor untuk posting %2$d."

#. translators: 1: plugin name, 2: post ID.
#: inc/importers/base-importer.php:164
#, php-format
msgid "No %1$s fields were imported for post %2$d."
msgstr "Tidak ada bidang %1$s yang diimpor untuk posting %2$d."

#. translators: 1: plugin name, 2: term ID.
#: inc/importers/base-importer.php:199
#, php-format
msgid "%1$s data imported successfully for term %2$d."
msgstr "Data %1$s berhasil diimpor untuk istilah %2$d."

#. translators: 1: plugin name, 2: term ID.
#: inc/importers/base-importer.php:211
#, php-format
msgid "No %1$s fields were imported for term %2$d."
msgstr "Tidak ada bidang %1$s yang diimpor untuk istilah %2$d."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/importers/base-importer.php:251
#, php-format
msgid "No clean-up required for %s data."
msgstr "Tidak diperlukan pembersihan untuk data %s."

#. translators: %s: post ID
#: inc/importers/importer-utils.php:71
#, php-format
msgid "Successfully updated SureRank settings for post ID %s."
msgstr "Pengaturan SureRank untuk posting ID %s berhasil diperbarui."

#. translators: 1: post ID, 2: error message
#: inc/importers/importer-utils.php:79
#, php-format
msgid "Failed to update SureRank settings for post ID %1$s. Error: %2$s"
msgstr "Gagal memperbarui pengaturan SureRank untuk posting ID %1$s. Kesalahan: %2$s"

#. translators: %s: term ID
#: inc/importers/importer-utils.php:106
#, php-format
msgid "Successfully updated SureRank settings for term ID %s."
msgstr "Pengaturan SureRank untuk istilah ID %s berhasil diperbarui."

#. translators: 1: term ID, 2: error message
#: inc/importers/importer-utils.php:114
#, php-format
msgid "Failed to update SureRank settings for term ID %1$s. Error: %2$s"
msgstr "Gagal memperbarui pengaturan SureRank untuk istilah ID %1$s. Kesalahan: %2$s"

#. translators: %d: term ID
#: inc/importers/importer-utils.php:478
#, php-format
msgid "Invalid Term ID %d."
msgstr "ID Term tidak valid %d."

#. translators: %d: post ID
#: inc/importers/importer-utils.php:483
#, php-format
msgid "Invalid Post ID %d."
msgstr "ID Post tidak valid %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:78
#, php-format
msgid "RankMath data detected for term %d."
msgstr "Data RankMath terdeteksi untuk istilah %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:90
#, php-format
msgid "No RankMath data found for term %d."
msgstr "Tidak ditemukan data RankMath untuk istilah %d."

#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:166
msgid "No RankMath global settings found to import."
msgstr "Pengaturan global RankMath tidak ditemukan untuk diimpor."

#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:185
msgid "RankMath global settings imported successfully."
msgstr "Pengaturan global RankMath berhasil diimpor."

#. translators: %s: error message.
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:192
#, php-format
msgid "Error importing RankMath global settings: %s"
msgstr "Kesalahan saat mengimpor pengaturan global RankMath: %s"

#. translators: %d: ID, %s: type.
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:260
#, php-format
msgid "No meta-robots settings to import for %1$s %2$d."
msgstr "Tidak ada pengaturan meta-robots untuk diimpor untuk %1$s %2$d."

#. translators: %d: ID, %s: type.
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:275
#, php-format
msgid "Meta-robots imported for %1$s %2$d."
msgstr "Meta-robots diimpor untuk %1$s %2$d."

#. translators: 1: ID, 2: type, 3: error message.
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:285
#, php-format
msgid "Error importing meta-robots for %2$s %1$d: %3$s"
msgstr "Kesalahan saat mengimpor meta-robots untuk %2$s %1$d: %3$s"

#. translators: %d: ID, %s: type.
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:345
#, php-format
msgid "General settings imported for %1$s %2$d."
msgstr "Pengaturan umum diimpor untuk %1$s %2$d."

#. translators: %d: ID, %s: type.
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:356
#, php-format
msgid "No general settings to import for %1$s %2$d."
msgstr "Tidak ada pengaturan umum untuk diimpor untuk %1$s %2$d."

#. translators: %d: ID, %s: type.
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:396
#, php-format
msgid "Social metadata imported for %1$s %2$d."
msgstr "Metadata sosial diimpor untuk %1$s %2$d."

#. translators: %d: ID, %s: type.
#: inc/importers/rankmath/rank-math.php:407
#, php-format
msgid "No social metadata to import for %1$s %2$d."
msgstr "Tidak ada metadata sosial untuk diimpor untuk %1$s %2$d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:101
#: inc/importers/yoast/yoast.php:85
#, php-format
msgid "Invalid term ID %d."
msgstr "ID istilah tidak valid %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/yoast/yoast.php:109
#, php-format
msgid "Yoast SEO data detected for term %d."
msgstr "Data Yoast SEO terdeteksi untuk istilah %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/yoast/yoast.php:121
#, php-format
msgid "No Yoast SEO data found for term %d."
msgstr "Tidak ditemukan data Yoast SEO untuk istilah %d."

#. translators: %d: post ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:163
#: inc/importers/yoast/yoast.php:144
#, php-format
msgid "Meta-robots imported for post %d."
msgstr "Meta-robots diimpor untuk pos %d."

#. translators: %d: post ID, %s: error message.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:172
#: inc/importers/yoast/yoast.php:153
#, php-format
msgid "Error importing meta-robots for post %1$d: %2$s"
msgstr "Kesalahan saat mengimpor meta-robots untuk pos %1$d: %2$s"

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:196
#: inc/importers/yoast/yoast.php:186
#, php-format
msgid "Meta-robots imported for term %d."
msgstr "Meta-robots diimpor untuk istilah %d."

#. translators: %d: term ID, %s: error message.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:205
#: inc/importers/yoast/yoast.php:195
#, php-format
msgid "Error importing meta-robots for term %1$d: %2$s"
msgstr "Kesalahan saat mengimpor meta-robots untuk istilah %1$d: %2$s"

#. translators: %d: post ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:229
#: inc/importers/yoast/yoast.php:219
#, php-format
msgid "General settings imported for post %d."
msgstr "Pengaturan umum diimpor untuk pos %d."

#. translators: %d: post ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:229
#: inc/importers/yoast/yoast.php:219
#, php-format
msgid "No general settings to import for post %d."
msgstr "Tidak ada pengaturan umum untuk diimpor untuk pos %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:256
#: inc/importers/yoast/yoast.php:247
#, php-format
msgid "General settings imported for term %d."
msgstr "Pengaturan umum diimpor untuk istilah %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:256
#: inc/importers/yoast/yoast.php:247
#, php-format
msgid "No general settings to import for term %d."
msgstr "Tidak ada pengaturan umum untuk diimpor untuk istilah %d."

#. translators: %d: post ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:279
#: inc/importers/yoast/yoast.php:272
#, php-format
msgid "Social metadata imported for post %d."
msgstr "Meta data sosial diimpor untuk pos %d."

#. translators: %d: post ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:279
#: inc/importers/yoast/yoast.php:272
#, php-format
msgid "No social metadata to import for post %d."
msgstr "Tidak ada meta data sosial untuk diimpor untuk pos %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:302
#: inc/importers/yoast/yoast.php:296
#, php-format
msgid "Social metadata imported for term %d."
msgstr "Meta data sosial diimpor untuk istilah %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:302
#: inc/importers/yoast/yoast.php:296
#, php-format
msgid "No social metadata to import for term %d."
msgstr "Tidak ada meta data sosial untuk diimpor untuk istilah %d."

#: inc/importers/yoast/yoast.php:327
msgid "No Yoast SEO global settings found to import."
msgstr "Tidak ditemukan pengaturan global Yoast SEO untuk diimpor."

#: inc/importers/yoast/yoast.php:344
msgid "Yoast SEO global settings imported successfully."
msgstr "Pengaturan global Yoast SEO berhasil diimpor."

#. translators: %s: error message.
#: inc/importers/yoast/yoast.php:351
#, php-format
msgid "Error importing Yoast SEO global settings: %s"
msgstr "Kesalahan saat mengimpor pengaturan global Yoast SEO: %s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No data available"
msgstr "Data tidak tersedia"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Search Console data might take up to 30 days to appear for newly added sites. Please check back later."
msgstr "Data Search Console mungkin membutuhkan waktu hingga 30 hari untuk muncul untuk situs yang baru ditambahkan. Silakan periksa kembali nanti."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Pengaturan berhasil disimpan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "To apply the new settings, the page will refresh automatically in 3 seconds."
msgstr "Untuk menerapkan pengaturan baru, halaman akan menyegarkan secara otomatis dalam 3 detik."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migrate to SureRank"
msgstr "Migrasi ke SureRank"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Pengaturan berhasil disimpan."

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Loading page SEO checks…"
msgstr "Memuat pemeriksaan SEO halaman…"

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Error loading SEO checks"
msgstr "Kesalahan memuat pemeriksaan SEO"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Enter your focus keyword"
msgstr "Masukkan kata kunci fokus Anda"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Optimize"
msgstr "Optimalkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Page Level Checks"
msgstr "Pemeriksaan Tingkat Halaman"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Check individual pages to improve on-page SEO performance."
msgstr "Periksa halaman individual untuk meningkatkan kinerja SEO on-page."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Connect with Google to track clicks and search rankings."
msgstr "Hubungkan dengan Google untuk melacak klik dan peringkat pencarian."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Add structured data to improve how your site appears in search."
msgstr "Tambahkan data terstruktur untuk meningkatkan tampilan situs Anda di hasil pencarian."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Your SEO Settings Migration is Paused"
msgstr "Migrasi Pengaturan SEO Anda Ditangguhkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Resume Migration"
msgstr "Lanjutkan Migrasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Start Over"
msgstr "Mulai Ulang"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Cancel Migration"
msgstr "Batalkan Migrasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "We've Imported SEO Settings. Here's What's Done:"
msgstr "Kami Telah Mengimpor Pengaturan SEO. Berikut yang Sudah Dilakukan:"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Since SureRank has different features compared to the plugin you imported from, and this was an automatic migration, some settings may not have carried over. Please review and test everything to ensure it works as expected."
msgstr "Karena SureRank memiliki fitur yang berbeda dibandingkan plugin yang Anda impor, dan ini adalah migrasi otomatis, beberapa pengaturan mungkin tidak terbawa. Silakan tinjau dan uji semuanya untuk memastikan berfungsi seperti yang diharapkan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Settings which may not be migrated completely."
msgstr "Pengaturan yang mungkin tidak sepenuhnya dimigrasi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migrate"
msgstr "Migrasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Simplify your SEO management by migrating your settings from a plugin to SureRank, ensuring a seamless transition and consistent optimization across your website."
msgstr "Permudah pengelolaan SEO Anda dengan memigrasikan pengaturan dari plugin ke SureRank, memastikan transisi yang mulus dan optimisasi yang konsisten di seluruh situs web Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migration is in progress. Are you sure you want to leave? Unsaved changes may be lost."
msgstr "Migrasi sedang berlangsung. Apakah Anda yakin ingin meninggalkan? Perubahan yang belum disimpan mungkin hilang"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "API request failed"
msgstr "Permintaan API gagal"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migration failed"
msgstr "Migrasi gagal"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migration failed. Please try again."
msgstr "Migrasi gagal. Silakan coba lagi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Import SEO data from"
msgstr "Impor data SEO dari"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "%s will be deactivated after migration. Uncheck to keep it active."
msgstr "%s akan dinonaktifkan setelah migrasi. Hilangkan centang untuk tetap aktif"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migration Error"
msgstr "Kesalahan Migrasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Try Again"
msgstr "Coba Lagi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "%s completed"
msgstr "%s selesai"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "%1$s/%2$s imported"
msgstr "%1$s/%2$s diimpor"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Preparing migration…"
msgstr "Menyiapkan migrasi…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "Reading %s…"
msgstr "Membaca %s…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Reading taxonomies…"
msgstr "Membaca taksonomi…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Reading content…"
msgstr "Membaca konten…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migrating global settings…"
msgstr "Mentransfer pengaturan global…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "Migrating %s…"
msgstr "Mentransfer %s…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migrating taxonomies…"
msgstr "Mentransfer taksonomi…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Migrating content…"
msgstr "Mentransfer konten…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Processing…"
msgstr "Memproses…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Importing SEO Settings from"
msgstr "Mengimpor Pengaturan SEO dari"

#: inc/import-export/settings-exporter.php:137
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Global Settings"
msgstr "Pengaturan Global"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Contribute to SureRank"
msgstr "Berkontribusi untuk SureRank"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Collect non-sensitive information from your website, such as the PHP version and features used, to help us fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you. "
msgstr "Kumpulkan informasi non-sensitif dari situs web Anda, seperti versi PHP dan fitur yang digunakan, untuk membantu kami memperbaiki bug lebih cepat, membuat keputusan yang lebih cerdas, dan membangun fitur yang benar-benar penting bagi Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Learn More"
msgstr "Pelajari Lebih Lanjut"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Additional settings and preferences for SureRank."
msgstr "Pengaturan tambahan dan preferensi untuk SureRank."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Done"
msgstr "Selesai"

#: inc/analyzer/utils.php:252
#: inc/api/analyzer.php:1681
msgid "The link is broken."
msgstr "Tautan rusak."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "(The page or resource was not found)"
msgstr "(Halaman atau sumber daya tidak ditemukan)"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "(Unable to connect to the URL)"
msgstr "(Tidak dapat terhubung ke URL)"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "(Access to this resource is forbidden)"
msgstr "(Akses ke sumber daya ini dilarang)"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "(Server error occurred)"
msgstr "(Terjadi kesalahan server)"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "(HTTP error"
msgstr "(Kesalahan HTTP"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Why is this link broken?"
msgstr "Mengapa tautan ini rusak?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Failed to check link"
msgstr "Gagal memeriksa tautan"

#: inc/admin/bulk-actions.php:231
msgid "SureRank Settings"
msgstr "Pengaturan SureRank"

#: inc/admin/bulk-actions.php:232
msgid "Set to index"
msgstr "Atur ke index"

#: inc/admin/bulk-actions.php:233
msgid "Set to noindex"
msgstr "Atur ke noindex"

#: inc/admin/bulk-actions.php:234
msgid "Set to follow"
msgstr "Atur ke follow"

#: inc/admin/bulk-actions.php:235
msgid "Set to nofollow"
msgstr "Atur ke nofollow"

#: inc/admin/bulk-actions.php:236
msgid "Set to archive"
msgstr "Atur ke archive"

#: inc/admin/bulk-actions.php:237
msgid "Set to noarchive"
msgstr "Atur ke noarchive"

#. translators: %1$d: number of items updated, %2$s: action performed
#: inc/admin/bulk-actions.php:190
#, php-format
msgid "%1$d item %2$s."
msgid_plural "%1$d items %2$s."
msgstr[0] "%1$d item %2$s."
msgstr[1] ""

#: inc/admin/bulk-edit.php:66
msgid "SURERANK SETTINGS"
msgstr "PENGATURAN SURERANK"

#: inc/admin/bulk-edit.php:69
msgid "No Index -"
msgstr "Tidak Index -"

#: inc/admin/bulk-edit.php:77
msgid "No Follow -"
msgstr "Tidak Follow -"

#: inc/admin/bulk-edit.php:85
msgid "No Archive -"
msgstr "Tidak Archive -"

#: inc/admin/seo-bar.php:120
#: inc/admin/seo-bar.php:140
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
msgid "SEO Checks"
msgstr "Pemeriksaan SEO"

#. translators: %s: Error message from export failure
#: inc/api/import-export-settings.php:98
#, php-format
msgid "Export failed: %s"
msgstr "Gagal ekspor: %s"

#. translators: %s: Error message from import operation
#: inc/api/import-export-settings.php:140
#, php-format
msgid "Import failed: %s"
msgstr "Gagal impor: %s"

#: inc/api/migrations.php:265
msgid "Plugin slug that was migrated from."
msgstr "Slug plugin yang dimigrasi dari."

#. translators: %s: importer class name
#. translators: %s: importer class name.
#: inc/api/migrations.php:376
#: inc/api/migrations.php:1056
#, php-format
msgid "Invalid importer class: %s does not implement Importer."
msgstr "Importer kelas tidak valid: %s tidak mengimplementasikan Importer."

#: inc/api/migrations.php:647
msgid "Invalid plugin slug."
msgstr "Slug plugin tidak valid."

#. translators: %s: plugin slug.
#: inc/api/migrations.php:660
#, php-format
msgid "Migration from %s marked as completed successfully."
msgstr "Migrasi dari %s berhasil ditandai sebagai selesai."

#: inc/api/migrations.php:760
msgid "WP Rocket"
msgstr "WP Rocket"

#: inc/api/migrations.php:766
msgid "FlyingPress"
msgstr "FlyingPress"

#: inc/api/migrations.php:772
msgid "NitroPack"
msgstr "NitroPack"

#: inc/api/migrations.php:778
msgid "WP-Optimize Premium"
msgstr "WP-Optimize Premium"

#: inc/api/migrations.php:784
msgid "Swift Performance"
msgstr "Swift Performance"

#: inc/api/migrations.php:792
msgid "LiteSpeed Cache"
msgstr "LiteSpeed Cache"

#: inc/api/migrations.php:798
msgid "W3 Total Cache"
msgstr "W3 Total Cache"

#: inc/api/migrations.php:804
msgid "WP Super Cache"
msgstr "WP Super Cache"

#: inc/api/migrations.php:810
msgid "WP Fastest Cache"
msgstr "WP Fastest Cache"

#: inc/api/migrations.php:816
msgid "WP-Optimize"
msgstr "WP-Optimize"

#: inc/api/migrations.php:822
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze"

#: inc/api/migrations.php:828
msgid "Cache Enabler"
msgstr "Cache Enabler"

#: inc/api/migrations.php:834
msgid "Comet Cache"
msgstr "Comet Cache"

#: inc/api/migrations.php:840
msgid "Swift Performance Lite"
msgstr "Swift Performance Lite"

#: inc/api/migrations.php:848
msgid "Redis Object Cache"
msgstr "Redis Object Cache"

#: inc/api/migrations.php:856
msgid "Hummingbird Performance"
msgstr "Hummingbird Performance"

#: inc/api/migrations.php:862
msgid "Autoptimize"
msgstr "Autoptimize"

#: inc/api/migrations.php:868
msgid "SiteGround Speed Optimizer"
msgstr "SiteGround Speed Optimizer"

#: inc/api/migrations.php:874
msgid "Cloudflare"
msgstr "Cloudflare"

#: inc/api/migrations.php:880
msgid "Hyper Cache"
msgstr "Hyper Cache"

#: inc/api/migrations.php:886
msgid "Perfmatters"
msgstr "Perfmatters"

#: inc/api/migrations.php:894
msgid "SpeedyCache"
msgstr "SpeedyCache"

#: inc/api/migrations.php:900
msgid "Docket Cache"
msgstr "Docket Cache"

#: inc/api/migrations.php:906
msgid "10Web Booster"
msgstr "10Web Booster"

#: inc/api/migrations.php:912
msgid "Super Page Cache"
msgstr "Super Page Cache"

#: inc/api/migrations.php:918
msgid "WP REST Cache"
msgstr "WP REST Cache"

#: inc/api/migrations.php:924
msgid "Cache Control"
msgstr "Cache Control"

#: inc/api/migrations.php:932
msgid "Aruba HiSpeed Cache"
msgstr "Aruba HiSpeed Cache"

#: inc/api/migrations.php:938
msgid "atec Cache APCu"
msgstr "atec Cache APCu"

#. translators: 1: detection method, 2: detection value
#: inc/api/migrations.php:974
#, php-format
msgid "Detected via %1$s: %2$s"
msgstr "Terdeteksi melalui %1$s: %2$s"

#: inc/api/sitemap.php:156
msgid "Sitemap cache generation has started."
msgstr "Pembuatan cache sitemap telah dimulai."

#: inc/api/sitemap.php:157
msgid "This may take up to 5 minutes, please wait before checking the sitemap."
msgstr "Ini mungkin memakan waktu hingga 5 menit, harap tunggu sebelum memeriksa sitemap."

#. translators: %s: Error message
#: inc/api/sitemap.php:173
#, php-format
msgid "Failed to start cache generation: %s"
msgstr "Gagal memulai pembuatan cache: %s"

#: inc/batch-process/cleanup.php:45
msgid "Cleanup Process is completed."
msgstr "Proses Pembersihan selesai."

#: inc/batch-process/sync-posts.php:82
msgid "No posts found for processing."
msgstr "Tidak ditemukan posting untuk diproses."

#. translators: %d: number of posts
#: inc/batch-process/sync-posts.php:91
#, php-format
msgid "JSON generation completed for %d posts."
msgstr "Pembuatan JSON selesai untuk %d posting."

#: inc/batch-process/sync-taxonomies.php:79
msgid "No terms found for processing."
msgstr "Tidak ditemukan istilah untuk diproses."

#. translators: %d: number of terms.
#: inc/batch-process/sync-taxonomies.php:88
#, php-format
msgid "JSON generation completed for %d terms."
msgstr "Pembuatan JSON selesai untuk %d istilah."

#: inc/cli/cli.php:46
msgid "SureRank Cache generated successfully"
msgstr "Cache SureRank berhasil dibuat"

#: inc/functions/cron.php:56
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Setiap 6 jam"

#: inc/functions/cron.php:70
msgid "Sitemap generation cron job scheduled."
msgstr "Jadwal cron pembuatan sitemap telah dijadwalkan."

#: inc/functions/cron.php:84
msgid "Sitemap generation cron job unscheduled."
msgstr "Jadwal cron pembuatan sitemap dibatalkan."

#: inc/functions/cron.php:96
msgid "Starting sitemap generation via cron job."
msgstr "Memulai pembuatan sitemap melalui cron job."

#: inc/functions/cron.php:100
msgid "Sitemap generation cron job completed."
msgstr "Cron job pembuatan sitemap selesai."

#: inc/import-export/settings-exporter.php:38
msgid "No categories specified for export."
msgstr "Tidak ada kategori yang ditentukan untuk ekspor."

#: inc/import-export/settings-exporter.php:63
msgid "No settings found to export for the selected categories."
msgstr "Tidak ditemukan pengaturan untuk diekspor dari kategori yang dipilih."

#. translators: %d: number of categories exported
#: inc/import-export/settings-exporter.php:71
#, php-format
msgid "Successfully exported settings for %d categories."
msgstr "Pengaturan berhasil diekspor untuk %d kategori."

#: inc/import-export/settings-exporter.php:138
msgid "Schema Settings"
msgstr "Pengaturan Skema"

#: inc/import-export/settings-exporter.php:139
msgid "Required Resources"
msgstr "Sumber Daya yang Diperlukan"

#: inc/import-export/utils.php:383
msgid "Invalid image URL."
msgstr "URL gambar tidak valid."

#. translators: %s: Category name.
#: inc/import-export/settings-importer.php:164
#, php-format
msgid "Skipped invalid category: %s"
msgstr "Dilewati kategori tidak valid: %s"

#. translators: %d: Number of settings that were successfully imported
#: inc/import-export/settings-importer.php:256
#, php-format
msgid "Successfully imported %d settings."
msgstr "Berhasil mengimpor %d pengaturan."

#: inc/import-export/settings-importer.php:259
msgid "No settings were imported."
msgstr "Tidak ada pengaturan yang diimpor."

#: inc/import-export/utils.php:110
msgid "Invalid file data."
msgstr "Data file tidak valid."

#: inc/import-export/utils.php:111
msgid "File data must be an array."
msgstr "Data file harus berupa array."

#: inc/import-export/utils.php:120
msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size."
msgstr "Ukuran file yang diunggah melebihi batas maksimum file."

#: inc/import-export/utils.php:123
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "File yang diunggah hanya sebagian yang diunggah."

#: inc/import-export/utils.php:126
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Tidak ada file yang diunggah."

#: inc/import-export/utils.php:129
msgid "File upload failed."
msgstr "Gagal mengunggah file."

#: inc/import-export/utils.php:135
msgid "File name is missing."
msgstr "Nama file hilang."

#: inc/import-export/utils.php:139
msgid "Temporary file path is missing."
msgstr "Jalur file sementara hilang."

#: inc/import-export/utils.php:146
msgid "Only JSON files are allowed."
msgstr "Hanya file JSON yang diizinkan."

#. translators: %s: Maximum file size limit
#: inc/import-export/utils.php:155
#, php-format
msgid "File size exceeds maximum limit of %s."
msgstr "Ukuran file melebihi batas maksimum %s."

#: inc/import-export/utils.php:163
msgid "File validation failed."
msgstr "Validasi file gagal."

#: inc/import-export/utils.php:170
msgid "File is valid."
msgstr "File valid."

#: inc/import-export/utils.php:184
msgid "Invalid JSON data."
msgstr "Data JSON tidak valid."

#: inc/import-export/utils.php:185
msgid "JSON data must be a non-empty string."
msgstr "Data JSON harus berupa string yang tidak kosong."

#: inc/import-export/utils.php:194
msgid "Invalid JSON format."
msgstr "Format JSON tidak valid."

#: inc/import-export/utils.php:201
msgid "JSON is valid."
msgstr "JSON valid."

#: inc/import-export/utils.php:221
msgid "Invalid settings data format."
msgstr "Format data pengaturan tidak valid."

#: inc/import-export/utils.php:222
msgid "Settings data must be an array."
msgstr "Data pengaturan harus berupa array."

#: inc/import-export/utils.php:228
msgid "Invalid plugin identifier. This file does not contain SureRank settings."
msgstr "Pengidentifikasi plugin tidak valid. File ini tidak berisi pengaturan SureRank."

#: inc/import-export/utils.php:232
msgid "Missing or invalid settings data."
msgstr "Data pengaturan hilang atau tidak valid."

#: inc/import-export/utils.php:246
msgid "Import data validation failed."
msgstr "Validasi data impor gagal."

#: inc/import-export/utils.php:253
msgid "Import data is valid."
msgstr "Data impor valid."

#: inc/import-export/utils.php:268
msgid "Version compatible."
msgstr "Versi kompatibel."

#: inc/import-export/utils.php:329
msgid "Invalid file path."
msgstr "Jalur file tidak valid."

#: inc/import-export/utils.php:335
msgid "File does not exist."
msgstr "File tidak ada."

#: inc/import-export/utils.php:341
msgid "File is not readable."
msgstr "File tidak dapat dibaca."

#: inc/import-export/utils.php:349
msgid "Failed to read file content."
msgstr "Gagal membaca isi file."

#. translators: %s: Error message from download_url
#: inc/import-export/utils.php:405
#, php-format
msgid "Failed to download image: %s"
msgstr "Gagal mengunduh gambar: %s"

#: inc/import-export/utils.php:429
msgid "Failed to get attachment URL."
msgstr "Gagal mendapatkan URL lampiran."

#: inc/import-export/utils.php:444
msgid "Image downloaded and saved successfully."
msgstr "Gambar berhasil diunduh dan disimpan."

#: inc/meta-variables/post.php:93
msgid "Archive Title"
msgstr "Judul Arsip"

#: inc/meta-variables/post.php:94
msgid "The title of the current archive. Example \"Day/Month/Year Archives: \" or \"Author Archives: \""
msgstr "Judul arsip saat ini. Contoh \"Arsip Hari/Bulan/Tahun: \" atau \"Arsip Penulis: \""

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "The plugin"
msgstr "Plugin"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "SEO is Optimized"
msgstr "SEO Dioptimalkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Recommended size: 1200 x 630 px. Use JPG or PNG format for best results."
msgstr "Ukuran yang direkomendasikan: 1200 x 630 px. Gunakan format JPG atau PNG untuk hasil terbaik."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Failed to update robots.txt file."
msgstr "Gagal memperbarui file robots.txt."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "An unexpected error occurred while updating the robots.txt content. Please try again later."
msgstr "Terjadi kesalahan tak terduga saat memperbarui isi robots.txt. Silakan coba lagi nanti."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Warning:"
msgstr "Peringatan:"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Your site's search engine visibility is currently set to Hidden in "
msgstr "Visibilitas mesin pencari situs Anda saat ini disetel ke Tersembunyi di"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Settings > Reading"
msgstr "Pengaturan > Membaca"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid ". Any changes made here will not be applied until you set the search engine visibility to Public. This is required to update the robots.txt content."
msgstr ". Perubahan apa pun yang dilakukan di sini tidak akan diterapkan sampai Anda mengatur visibilitas mesin pencari ke Publik. Ini diperlukan untuk memperbarui isi robots.txt."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "here."
msgstr "di sini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Editor Robots.txt"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Manage your robots.txt file to control what search engines can see on your website."
msgstr "Kelola file robots.txt Anda untuk mengontrol apa yang dapat dilihat mesin pencari di situs web Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "SureRank migration will run smoothly if the cache plugin is temporarily paused"
msgstr "Migrasi SureRank akan berjalan lancar jika plugin cache dihentikan sementara"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "We’ve detected a cache plugin on your site. While not required, we recommend turning it off during migration to avoid any possible conflicts. You can keep it active if you prefer, but disabling it for now may help ensure everything runs smoothly."
msgstr "Kami mendeteksi plugin cache di situs Anda. Meskipun tidak wajib, kami menyarankan untuk mematikannya selama migrasi agar menghindari konflik yang mungkin terjadi. Anda dapat tetap mengaktifkannya jika diinginkan, tetapi menonaktifkannya sementara dapat membantu memastikan semuanya berjalan lancar."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Manage Features"
msgstr "Kelola Fitur"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Error generating sitemap cache. Please try again."
msgstr "Gagal membuat cache sitemap. Silakan coba lagi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Learn More about Google Search Console."
msgstr "Pelajari Lebih Lanjut tentang Google Search Console."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Connect to Search Console - It’s Free"
msgstr "Hubungkan ke Search Console - Gratis"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Migration"
msgstr "Migrasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Helps you migrate your SEO plugin data into SureRank smoothly."
msgstr "Membantu Anda memigrasi data plugin SEO ke SureRank dengan lancar."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Select which SureRank features you want to use. Turning a feature off will stop it from running in the background and hide its settings from your dashboard."
msgstr "Pilih fitur SureRank yang ingin Anda gunakan. Menonaktifkan fitur akan menghentikannya berjalan di latar belakang dan menyembunyikan pengaturannya dari dashboard Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Plugin deactivated successfully"
msgstr "Plugin berhasil dinonaktifkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "The page will automatically refresh in 3 seconds to apply the changes made during the plugin deactivation process."
msgstr "Halaman akan otomatis memuat ulang dalam 3 detik untuk menerapkan perubahan selama proses penonaktifan plugin."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Deactivating…"
msgstr "Menonaktifkan…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#, js-format
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Nonaktifkan %s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No schemas found in this category."
msgstr "Tidak ada skema yang ditemukan dalam kategori ini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No supported SEO plugins were found on this website."
msgstr "Tidak ada plugin SEO yang didukung yang ditemukan di situs web ini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Migration Completed "
msgstr "Migrasi Selesai"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Your SEO settings have been successfully migrated to SureRank. However, we noticed your previous SEO plugin is still active. Would you like us to deactivate it to avoid conflicts?"
msgstr "Pengaturan SEO Anda telah berhasil dimigrasikan ke SureRank. Namun, kami melihat plugin SEO Anda sebelumnya masih aktif. Apakah Anda ingin kami menonaktifkannya untuk menghindari konflik?"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "E-commerce Store"
msgstr "Toko E-commerce"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Bring Your SEO Settings into SureRank"
msgstr "Bawa Pengaturan SEO Anda ke SureRank"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "We found other SEO plugins installed on your website. Choose the ones you'd like to import data from into SureRank."
msgstr "Kami menemukan plugin SEO lain yang terpasang di situs web Anda. Pilih yang ingin Anda impor data dari mereka ke SureRank."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Recommended Logo size 112 X 112 or more, PNG / JPG format"
msgstr "Ukuran Logo yang Disarankan 112 X 112 atau lebih, format PNG / JPG"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Click to update Facebook's share preview cache. This will update the preview with the latest content."
msgstr "Klik untuk memperbarui cache pratinjau berbagi Facebook. Ini akan memperbarui pratinjau dengan konten terbaru."

#. Plugin Name of the plugin
#: surerank.php
msgid "SureRank SEO"
msgstr "SureRank SEO"

#. translators: %s: list of plugin slugs
#: inc/api/migrations.php:112
#: inc/api/migrations.php:167
#, php-format
msgid "Plugin slug to migrate from (e.g. %s)."
msgstr "Plugin slug untuk migrasi dari (misalnya %s)."

#. translators: %s: list of plugin slugs
#: inc/api/migrations.php:144
#, php-format
msgid "Plugin slug to filter posts by (e.g. %s)."
msgstr "Plugin slug untuk memfilter postingan berdasarkan (misalnya %s)."

#. translators: %s: list of plugin slugs
#: inc/api/migrations.php:200
#, php-format
msgid "Plugin slug to filter terms by (e.g. %s)."
msgstr "Plugin slug untuk memfilter istilah berdasarkan (misalnya %s)."

#. translators: %s: list of plugin slugs
#: inc/api/migrations.php:221
#, php-format
msgid "Plugin slug to migrate global settings from (e.g. %s)."
msgstr "Plugin slug untuk migrasi pengaturan global dari (misalnya %s)."

#: inc/import-export/settings-importer.php:155
#: inc/import-export/settings-importer.php:184
msgid "No settings found to import."
msgstr "Tidak ditemukan pengaturan untuk diimpor."

#: inc/import-export/settings-importer.php:197
msgid "Failed to save settings to database."
msgstr "Gagal menyimpan pengaturan ke database."

#. translators: %s: Error message from media_handle_sideload
#: inc/import-export/utils.php:417
#, php-format
msgid "Failed to save image: %s"
msgstr "Gagal menyimpan gambar: %s"

#. translators: %d: post ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:67
#, php-format
msgid "SEOPress data detected for post %d."
msgstr "Data SEOPress terdeteksi untuk posting %d."

#. translators: %d: post ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:79
#, php-format
msgid "No SEOPress data found for post %d."
msgstr "Tidak ditemukan data SEOPress untuk posting %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:128
#, php-format
msgid "SEOPress data detected for term %d."
msgstr "Data SEOPress terdeteksi untuk istilah %d."

#. translators: %d: term ID.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:140
#, php-format
msgid "No SEOPress data found for term %d."
msgstr "Tidak ditemukan data SEOPress untuk istilah %d."

#: inc/importers/seopress/seopress.php:339
msgid "No SEOPress global settings found to import."
msgstr "Tidak ditemukan pengaturan global SEOPress untuk diimpor."

#: inc/importers/seopress/seopress.php:356
msgid "SEOPress global settings imported successfully."
msgstr "Pengaturan global SEOPress berhasil diimpor."

#. translators: %s: error message.
#: inc/importers/seopress/seopress.php:363
#, php-format
msgid "Error importing SEOPress global settings: %s"
msgstr "Gagal mengimpor pengaturan global SEOPress: %s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "%1$d %2$s need attention."
msgstr "%1$d %2$s membutuhkan perhatian."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/bricks/index.js:1
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "All SEO checks passed."
msgstr "Semua pemeriksaan SEO lolos."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Modern WordPress SEO Plugin Without the Bloat - SureRank"
msgstr "Plugin SEO WordPress Modern Tanpa Beban Berlebih - SureRank"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Verified account"
msgstr "Akun terverifikasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "Check out my page: %s"
msgstr "Periksa halaman saya: %s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "From"
msgstr "Dari"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Import/Export"
msgstr "Impor/Ekspor"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Are you sure you want to leave this page? The import process will be interrupted."
msgstr "Anda yakin ingin meninggalkan halaman ini? Proses impor akan dihentikan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Import"
msgstr "Impor"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Import SureRank Settings"
msgstr "Impor Pengaturan SureRank"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Are you sure you want to import these settings? This action will override all existing SureRank settings and cannot be undone."
msgstr "Anda yakin ingin mengimpor pengaturan ini? Tindakan ini akan menimpa semua pengaturan SureRank yang ada dan tidak dapat dibatalkan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Import failed"
msgstr "Impor gagal"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Settings imported successfully!"
msgstr "Pengaturan berhasil diimpor!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "The imported settings will take effect after a page refresh. Reloading in 3 seconds…"
msgstr "Pengaturan yang diimpor akan berlaku setelah halaman direfresh. Memuat ulang dalam 3 detik…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Import failed. Please check the file format."
msgstr "Impor gagal. Silakan periksa format file."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Import Settings"
msgstr "Impor Pengaturan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "This file can be obtained by exporting the settings on another site using the form below."
msgstr "File ini dapat diperoleh dengan mengekspor pengaturan dari situs lain menggunakan formulir di bawah."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Toggle all"
msgstr "Alihkan semua"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Export failed"
msgstr "Ekspor gagal"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Export failed. Please try again."
msgstr "Ekspor gagal. Silakan coba lagi."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Analyze"
msgstr "Analisis"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Page Checks"
msgstr "Pemeriksaan Halaman"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "SEO analysis is not available for this page."
msgstr "Analisis SEO tidak tersedia untuk halaman ini."

#: inc/admin/seo-popup.php:144
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Open SureRank Meta Box"
msgstr "Buka Kotak Meta SureRank"

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:408
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "One or more images are missing alt text attributes."
msgstr "Satu atau lebih gambar hilang atribut teks alt."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:411
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "But don't worry, we will add them automatically for you."
msgstr "Tapi jangan khawatir, kami akan menambahkannya secara otomatis untuk Anda."

#: inc/analyzer/post-analyzer.php:414
#: build/elementor/index.js:1
#: build/front-end-meta-box/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "You can add them manually or turn on auto-set image title and alt in the settings."
msgstr "Anda dapat menambahkannya secara manual atau mengaktifkan pengaturan otomatis-set judul dan alt gambar di pengaturan."

#: inc/analyzer/utils.php:300
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No focus keyword set to analyze title."
msgstr "Tidak ada kata kunci fokus yang disetel untuk menganalisis judul."

#: inc/analyzer/utils.php:308
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No SEO title found to analyze."
msgstr "Tidak ditemukan judul SEO untuk dianalisis."

#. translators: %s is the focus keyword.
#: inc/analyzer/utils.php:317
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Focus keyword \"%s\" found in SEO title."
msgstr "Kata kunci fokus \"%s\" ditemukan dalam judul SEO."

#. translators: %s is the focus keyword.
#: inc/analyzer/utils.php:325
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Focus keyword \"%s\" not found in SEO title."
msgstr "Kata kunci fokus \"%s\" tidak ditemukan dalam judul SEO."

#: inc/analyzer/utils.php:341
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No focus keyword set to analyze meta description."
msgstr "Tidak ada kata kunci fokus yang disetel untuk menganalisis meta deskripsi."

#: inc/analyzer/utils.php:349
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No meta description found to analyze."
msgstr "Tidak ditemukan meta deskripsi untuk dianalisis."

#. translators: %s is the focus keyword.
#: inc/analyzer/utils.php:358
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Focus keyword \"%s\" found in meta description."
msgstr "Kata kunci fokus \"%s\" ditemukan dalam meta deskripsi."

#. translators: %s is the focus keyword.
#: inc/analyzer/utils.php:366
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Focus keyword \"%s\" not found in meta description."
msgstr "Kata kunci fokus \"%s\" tidak ditemukan dalam meta deskripsi."

#: inc/analyzer/utils.php:382
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No focus keyword set to analyze URL."
msgstr "Tidak ada kata kunci fokus yang disetel untuk menganalisis URL."

#: inc/analyzer/utils.php:390
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No URL found to analyze."
msgstr "Tidak ditemukan URL untuk dianalisis."

#. translators: %s is the focus keyword.
#: inc/analyzer/utils.php:403
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Focus keyword \"%s\" found in URL."
msgstr "Kata kunci fokus \"%s\" ditemukan dalam URL."

#. translators: %s is the focus keyword.
#: inc/analyzer/utils.php:411
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Focus keyword \"%s\" not found in URL."
msgstr "Kata kunci fokus \"%s\" tidak ditemukan dalam URL."

#: inc/analyzer/utils.php:427
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No focus keyword set to analyze content."
msgstr "Tidak ada kata kunci fokus yang disetel untuk menganalisis konten."

#: inc/analyzer/utils.php:435
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No content found to analyze."
msgstr "Tidak ditemukan konten untuk dianalisis."

#. translators: %s is the focus keyword.
#: inc/analyzer/utils.php:449
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Focus keyword \"%s\" found in content."
msgstr "Kata kunci fokus \"%s\" ditemukan dalam konten."

#. translators: %s is the focus keyword.
#: inc/analyzer/utils.php:457
#: build/seo-popup/index.js:1
#, php-format,js-format
msgid "Focus keyword \"%s\" not found in content."
msgstr "Kata kunci fokus \"%s\" tidak ditemukan dalam konten."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:67
msgid "This site is already verified with Google."
msgstr "Situs ini sudah diverifikasi dengan Google."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:69
msgid "Invalid site URL format for verification. Please check the URL."
msgstr "Format URL situs tidak valid untuk verifikasi. Silakan periksa URL-nya."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:73
msgid "Authentication expired. Please disconnect and reconnect your Google account."
msgstr "Sesi otentikasi kedaluwarsa. Silakan putuskan dan sambungkan kembali akun Google Anda."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:76
msgid "Access denied. Please disconnect and reconnect your Google account with the necessary permissions."
msgstr "Akses ditolak. Silakan putuskan dan sambungkan kembali akun Google Anda dengan izin yang diperlukan."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:79
msgid "Verification resource not found. Please try again."
msgstr "Sumber daya verifikasi tidak ditemukan. Silakan coba lagi."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:82
msgid "Site verification conflict. This site may already be verified by another user."
msgstr "Konflik verifikasi situs. Situs ini mungkin sudah diverifikasi oleh pengguna lain."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:85
msgid "Too many verification requests. Please wait a moment and try again."
msgstr "Permintaan verifikasi terlalu banyak. Silakan tunggu sebentar dan coba lagi."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:90
msgid "Google Site Verification service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Layanan Verifikasi Situs Google sementara tidak tersedia. Silakan coba lagi nanti."

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/google-search-console/site-verification.php:96
#, php-format
msgid "Site verification error (Code: %d). Please try again."
msgstr "Kesalahan verifikasi situs (Kode: %d). Silakan coba lagi."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:143
msgid "No verification token received"
msgstr "Token verifikasi tidak diterima"

#: inc/google-search-console/site-verification.php:228
msgid "Site verification is pending. Google needs time to crawl and verify your site. This may take 1-2 hours or up to 2 days."
msgstr "Verifikasi situs sedang menunggu. Google membutuhkan waktu untuk merayapi dan memverifikasi situs Anda. Ini mungkin memakan waktu 1-2 jam atau hingga 2 hari."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:239
msgid "Site verified successfully"
msgstr "Situs berhasil diverifikasi"

#: inc/google-search-console/site-verification.php:262
msgid "Site added successfully"
msgstr "Situs berhasil ditambahkan"

#: inc/google-search-console/site-verification.php:331
msgid "Property created successfully. Verification is pending and may take 1-2 hours or up to 2 days."
msgstr "Properti berhasil dibuat. Verifikasi sedang berlangsung dan mungkin memakan waktu 1-2 jam atau hingga 2 hari."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:332
msgid "Verification is pending and may take 1-2 hours or up to 2 days."
msgstr "Verifikasi sedang berlangsung dan mungkin memakan waktu 1-2 jam atau hingga 2 hari."

#: inc/google-search-console/site-verification.php:342
msgid "Property created and verified successfully"
msgstr "Properti dibuat dan diverifikasi dengan sukses"

#: inc/google-search-console/site-verification.php:343
msgid "Property verified successfully"
msgstr "Properti diverifikasi dengan sukses"

#: inc/modules/ai-auth/api.php:78
msgid "No access key provided."
msgstr "Kunci akses tidak disediakan."

#: inc/modules/ai-auth/api.php:88
msgid "Failed to save authentication data."
msgstr "Gagal menyimpan data otentikasi."

#: inc/modules/ai-auth/api.php:91
msgid "Authentication data saved."
msgstr "Data otentikasi disimpan."

#: inc/modules/ai-auth/api.php:103
msgid "Authentication is already completed."
msgstr "Otentikasi sudah selesai."

#: inc/modules/ai-auth/controller.php:67
msgid "Failed to encode the token data."
msgstr "Gagal mengkodekan data token."

#: inc/modules/ai-auth/controller.php:100
msgid "Failed to decode the access key."
msgstr "Gagal mendekode kunci akses."

#: inc/modules/ai-auth/controller.php:111
msgid "Failed to decrypt the access key."
msgstr "Gagal mendekripsi kunci akses"

#: inc/modules/ai-auth/controller.php:118
msgid "Failed to json decode the decrypted data."
msgstr "Gagal mendecode data yang didekripsi dengan json"

#: inc/modules/ai-auth/controller.php:123
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Verifikasi Nonce gagal"

#: inc/modules/ai-auth/controller.php:128
msgid "No user email found in the decrypted data."
msgstr "Tidak ditemukan email pengguna dalam data yang didekripsi"

#: inc/modules/content-generation/utils.php:175
msgid "No authentication data found."
msgstr "Data otentikasi tidak ditemukan"

#: inc/modules/content-generation/utils.php:179
msgid "No data found for the provided key."
msgstr "Tidak ditemukan data untuk kunci yang diberikan"

#: inc/modules/content-generation/api.php:86
msgid "Type of content to generate: page title, page description, social title, social description"
msgstr "Jenis konten yang akan dibuat: judul halaman, deskripsi halaman, judul sosial, deskripsi sosial"

#: inc/modules/content-generation/api.php:116
msgid "Invalid Content Type"
msgstr "Jenis Konten Tidak Valid"

#. translators: %1$s: Valid content types
#: inc/modules/content-generation/api.php:118
#, php-format
msgid "The content type needs to be one of these types: \"%1$s\""
msgstr "Jenis konten harus salah satu dari tipe ini: \"%1$s\""

#: inc/modules/content-generation/api.php:144
#: inc/modules/content-generation/api.php:145
msgid "Invalid post ID"
msgstr "ID pos tidak valid"

#. translators: %s is response code
#: inc/modules/content-generation/controller.php:75
#, php-format
msgid "Failed to generate content with error code %s."
msgstr "Gagal membuat konten dengan kode error %s"

#: inc/modules/fix-seo-checks/api.php:115
msgid "An unexpected error occurred. Please try again."
msgstr "Terjadi kesalahan tak terduga. Silakan coba lagi"

#: inc/modules/fix-seo-checks/page.php:62
#: inc/modules/fix-seo-checks/page.php:71
msgid "An error occurred while applying the content generation fix."
msgstr "Terjadi kesalahan saat menerapkan perbaikan pembuatan konten"

#: inc/modules/fix-seo-checks/page.php:100
msgid "Term not found."
msgstr "Istilah tidak ditemukan"

#: inc/modules/fix-seo-checks/page.php:106
msgid "Post not found or not published."
msgstr "Pos tidak ditemukan atau tidak dipublikasikan"

#: inc/modules/fix-seo-checks/page.php:132
msgid "Invalid input for page title fix."
msgstr "Input tidak valid untuk perbaikan judul halaman"

#: inc/modules/fix-seo-checks/page.php:133
msgid "Page title fix applied successfully."
msgstr "Perbaikan judul halaman berhasil diterapkan"

#: inc/modules/fix-seo-checks/page.php:154
msgid "Invalid input for meta description fix."
msgstr "Input tidak valid untuk perbaikan deskripsi meta"

#: inc/modules/fix-seo-checks/page.php:155
msgid "Meta description fix applied successfully."
msgstr "Perbaikan deskripsi meta berhasil diterapkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Fix It For Me"
msgstr "Perbaiki untuk saya"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Not Verified"
msgstr "Belum Diverifikasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Verification is pending and may take 1-2 hours or up to 2 days. Your site has been added to Search Console. Reloading in 2 seconds…"
msgstr "Verifikasi tertunda dan mungkin memakan waktu 1-2 jam atau hingga 2 hari. Situs Anda telah ditambahkan ke Search Console. Memuat ulang dalam 2 detik…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "The changes will take effect after a page refresh. Reloading in 2 seconds…"
msgstr "Perubahan akan berlaku setelah penyegaran halaman. Memuat ulang dalam 2 detik…"

#: build/elementor/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "%s Issue Detected"
msgid_plural "%s Issues Detected"
msgstr[0] "%s Masalah Terdeteksi"
msgstr[1] ""

#: build/elementor/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "%s Warning Detected"
msgid_plural "%s Warnings Detected"
msgstr[0] "%s Peringatan Terdeteksi"
msgstr[1] ""

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Keyword Checks"
msgstr "Pemeriksaan Kata Kunci"

#: inc/analyzer/scraper.php:127
msgid "No response available to retrieve status."
msgstr "Tidak ada respons yang tersedia untuk mengambil status."

#: inc/modules/content-generation/api.php:79
msgid "Post ID or Term ID whose content needs to be generated (optional)"
msgstr "ID Post atau ID Term yang kontennya perlu dibuat (opsional)"

#: inc/modules/content-generation/api.php:93
msgid "Whether the content is for a taxonomy term"
msgstr "Apakah konten untuk istilah taksonomi"

#: inc/modules/content-generation/api.php:132
msgid "Invalid term ID"
msgstr "ID term tidak valid"

#: inc/modules/content-generation/api.php:133
msgid "Invalid term ID provided"
msgstr "ID term yang diberikan tidak valid"

#: inc/modules/content-generation/utils.php:212
msgid "No authentication token found. Please connect your account."
msgstr "Token otentikasi tidak ditemukan. Silakan hubungkan akun Anda."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:224
msgid "XML Sitemap turned on successfully."
msgstr "Peta Situs XML berhasil diaktifkan."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:225
msgid "XML Sitemap turned off successfully."
msgstr "Peta Situs XML berhasil dinonaktifkan."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:246
msgid "Missing required parameters: type, action and name are required."
msgstr "Parameter yang dibutuhkan hilang: type, action, dan name diperlukan."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:257
msgid "Invalid type. Must be a valid post type or taxonomy."
msgstr "Tipe tidak valid. Harus berupa tipe post atau taksonomi yang valid."

#. translators: %s: object type
#: inc/third-party-integrations/angie.php:275
#, php-format
msgid "No %s found for the specified type."
msgstr "Tidak ditemukan %s untuk tipe yang ditentukan."

#. translators: %1$s: action performed, %2$d: number of objects_ids updated, %3$s: type
#: inc/third-party-integrations/angie.php:291
#, php-format
msgid "Applied %1$s to %2$d %3$s."
msgstr "%1$s diterapkan pada %2$d %3$s."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:595
msgid "noindex"
msgstr "noindex"

#: inc/third-party-integrations/angie.php:596
msgid "index"
msgstr "index"

#: inc/third-party-integrations/angie.php:597
msgid "nofollow"
msgstr "nofollow"

#: inc/third-party-integrations/angie.php:598
msgid "follow"
msgstr "follow"

#: inc/third-party-integrations/angie.php:599
msgid "noarchive"
msgstr "noarchive"

#: inc/third-party-integrations/angie.php:600
msgid "archive"
msgstr "archive"

#: inc/third-party-integrations/angie.php:318
msgid "Post is indexable"
msgstr "Post dapat diindeks"

#: inc/third-party-integrations/angie.php:320
msgid "This post is set to noindex by SureRank settings from SEO popup."
msgstr "Post ini diatur ke noindex oleh pengaturan SureRank dari popup SEO."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:328
msgid "This post is set to noindex by SureRank Global Robots Settings."
msgstr "Post ini diatur ke noindex oleh Pengaturan Robot Global SureRank."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:363
msgid "Title or meta description is empty."
msgstr "Judul atau deskripsi meta kosong."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:375
msgid "Title and meta description updated successfully."
msgstr "Judul dan deskripsi meta berhasil diperbarui."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:392
msgid "No valid settings provided."
msgstr "Tidak ada pengaturan valid yang diberikan."

#: inc/third-party-integrations/angie.php:400
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "Pengaturan berhasil diperbarui."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Open date picker"
msgstr "Buka pemilih tanggal"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Authentication successful"
msgstr "Otentikasi berhasil"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Authentication completed successfully. Closing tab in 3 seconds…"
msgstr "Otentikasi selesai dengan sukses. Menutup tab dalam 3 detik…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Authentication failed"
msgstr "Otentikasi gagal"

#: build/angie/index.js:1
msgid "Enable/Disable the Sitemap from SureRank Settings"
msgstr "Aktifkan/Nonaktifkan Peta Situs dari Pengaturan SureRank"

#: build/angie/index.js:1
msgid "Apply SEO robots meta tags to WordPress content. Handles index/noindex (show/hide from search), follow/nofollow (follow/don't follow links), archive/noarchive (allow/prevent cached versions). Can target specific posts by ID or apply to all content of a type. Natural language examples: \"make post id 25 noindex\", \"set post 26 and 28 to nofollow\", \"hide post id 30 from search\", \"make all pages noindex\", \"apply nofollow to all products\", \"set noarchive on all blog posts\", \"make all events indexable\", \"hide all pages from search engines\", \"allow all products to be indexed\", \"prevent all posts from being cached\". Works with any post type: post, page, product, event, custom post types, etc."
msgstr "Terapkan tag meta robot SEO ke konten WordPress. Menangani index/noindex (tampilkan/sembunyikan dari pencarian), follow/nofollow (ikuti/jangan ikuti tautan), archive/noarchive (izinkan/cegah versi cache). Dapat menargetkan posting tertentu berdasarkan ID atau diterapkan ke semua konten dari suatu tipe. Contoh bahasa alami: \"buat posting id 25 noindex\", \"atur posting 26 dan 28 menjadi nofollow\", \"sembunyikan posting id 30 dari pencarian\", \"buat semua halaman noindex\", \"terapkan nofollow ke semua produk\", \"atur noarchive pada semua posting blog\", \"buat semua acara dapat diindeks\", \"sembunyikan semua halaman dari mesin pencari\", \"izinkan semua produk untuk diindeks\", \"cegah semua posting dari di-cache\". Bekerja dengan tipe posting apa pun: post, page, product, event, tipe posting khusus, dll."

#: build/angie/index.js:1
msgid "Check if the page is indexable by search engines by checking surerank robots and other settings"
msgstr "Periksa apakah halaman dapat diindeks oleh mesin pencari dengan memeriksa surerank robots dan pengaturan lainnya"

#: build/angie/index.js:1
msgid "Update/Enhance the title and/or meta description for a post or term using enhanced title and meta description in SureRank post meta"
msgstr "Perbarui/Tingkatkan judul dan/atau deskripsi meta untuk sebuah posting atau istilah menggunakan judul dan deskripsi meta yang ditingkatkan dalam meta posting SureRank"

#: build/angie/index.js:1
msgid "SureRank Angie AI assistant, handles sitemap control, page or term visibility, robots meta tag management(search engine visibility), Site & Page SEO checks, Update post meta title and meta description, and comprehensive settings management for all SureRank SEO features"
msgstr "SureRank Angie asisten AI, menangani kontrol sitemap, visibilitas halaman atau istilah, manajemen tag meta robots (visibilitas mesin pencari), pemeriksaan SEO Situs & Halaman, memperbarui judul meta posting dan deskripsi meta, serta manajemen pengaturan komprehensif untuk semua fitur SEO SureRank"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Meta Titles & Descriptions"
msgstr "Judul & Deskripsi Meta"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Social Titles & Descriptions"
msgstr "Judul & Deskripsi Sosial"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Site level SEO Checks"
msgstr "Pemeriksaan SEO tingkat Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Let SureRank AI optimize your SEO"
msgstr "Biarkan SureRank AI mengoptimalkan SEO Anda"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are a few suggestions"
msgstr "Berikut beberapa saran"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-notice/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Tingkatkan Sekarang"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No content generated yet. Click \"Generate\" to create AI-powered content suggestions."
msgstr "Belum ada konten yang dihasilkan. Klik \"Generate\" untuk membuat saran konten bertenaga AI."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "No content generated. Click %s to retry creating AI-powered content suggestions."
msgstr "Belum ada konten yang dihasilkan. Klik %s untuk mencoba lagi membuat saran konten bertenaga AI."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are the fixes generated by SureRank AI based on your request. Review and apply the ones you'd like to use."
msgstr "Berikut perbaikan yang dihasilkan oleh SureRank AI berdasarkan permintaan Anda. Tinjau dan terapkan yang ingin Anda gunakan."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Selected content is empty."
msgstr "Konten yang dipilih kosong."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Post or term ID not found."
msgstr "ID posting atau istilah tidak ditemukan."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Failed to apply content."
msgstr "Gagal menerapkan konten."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Fixed successfully"
msgstr "Berhasil diperbaiki"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Fix applied successfully. Some fixes may require a page reload to see changes."
msgstr "Perbaikan berhasil diterapkan. Beberapa perbaikan mungkin memerlukan muat ulang halaman untuk melihat perubahan."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "An unexpected error occurred while applying content."
msgstr "Terjadi kesalahan tak terduga saat menerapkan konten."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "No content type selected. Please select an item to generate content for."
msgstr "Tidak ada jenis konten yang dipilih. Silakan pilih item untuk menghasilkan konten."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "An unexpected error occurred while generating content."
msgstr "Terjadi kesalahan tak terduga saat menghasilkan konten."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Generation Failed"
msgstr "Gagal Menghasilkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Oops! Something went wrong while generating content. You can try again, or edit it manually to make sure it's correct."
msgstr "Ups! Terjadi kesalahan saat menghasilkan konten. Anda dapat mencoba lagi, atau mengeditnya secara manual untuk memastikan benar."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Retry"
msgstr "Coba Lagi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Authentication timeout. Please try again."
msgstr "Waktu autentikasi habis. Silakan coba lagi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Authentication successful!"
msgstr "Autentikasi berhasil!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "An error occurred during authentication"
msgstr "Terjadi kesalahan selama autentikasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Popup blocked. Redirecting to authentication…"
msgstr "Popup diblokir. Mengalihkan ke autentikasi…"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Connect SureRank AI"
msgstr "Hubungkan SureRank AI"

#: inc/modules/content-generation/controller.php:69
msgid "Unable to generate content at this time. Please check your input and try again, or contact support if you need help."
msgstr "Tidak dapat menghasilkan konten saat ini. Silakan periksa input Anda dan coba lagi, atau hubungi dukungan jika Anda membutuhkan bantuan."

#: inc/modules/content-generation/utils.php:193
msgid "Something went wrong on our end. Please try again in a moment, or contact support if you need help."
msgstr "Terjadi kesalahan di pihak kami. Silakan coba lagi sebentar lagi, atau hubungi dukungan jika Anda membutuhkan bantuan."

#: inc/modules/content-generation/controller.php:87
msgid "Unable to generate content at this time. Please try again, or contact support if you need help."
msgstr "Tidak dapat menghasilkan konten saat ini. Silakan coba lagi, atau hubungi dukungan jika Anda membutuhkan bantuan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Click here to contact support."
msgstr "Klik di sini untuk menghubungi dukungan."

#: inc/api/analyzer.php:517
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Connect Now"
msgstr "Hubungkan Sekarang"

#: inc/api/sitemap.php:164
msgid "CRONs are disabled on this website. Please enable the CRON functionality to use this feature."
msgstr "CRON dinonaktifkan di situs web ini. Silakan aktifkan fungsi CRON untuk menggunakan fitur ini."

#: inc/api/sitemap.php:196
msgid "Sitemap classes not found."
msgstr "Kelas sitemap tidak ditemukan."

#: inc/api/sitemap.php:208
#: inc/api/sitemap.php:213
msgid "Sitemap class not found."
msgstr "Kelas sitemap tidak ditemukan."

#: inc/api/sitemap.php:217
msgid "Sitemap class information not found."
msgstr "Informasi kelas sitemap tidak ditemukan."

#: inc/api/sitemap.php:222
msgid "Sitemap class does not exist."
msgstr "Kelas sitemap tidak ada."

#: inc/api/sitemap.php:227
msgid "Import method not found in sitemap class."
msgstr "Metode impor tidak ditemukan di kelas sitemap."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Check ignored successfully"
msgstr "Pemeriksaan yang diabaikan berhasil"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Failed to ignore check"
msgstr "Gagal mengabaikan pemeriksaan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Check restored successfully"
msgstr "Pemeriksaan dipulihkan dengan sukses"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Failed to restore check"
msgstr "Gagal memulihkan pemeriksaan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "View Details"
msgstr "Lihat Detail"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "This domain isn't yet connected to Google Search Console."
msgstr "Domain ini belum terhubung ke Google Search Console."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "This domain isn't yet verified in Google Search Console."
msgstr "Domain ini belum diverifikasi di Google Search Console."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Your domain is connected and verified in Google Search Console."
msgstr "Domain Anda terhubung dan diverifikasi di Google Search Console."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Click the button above to verify in Google Search Console and connect to SureRank."
msgstr "Klik tombol di atas untuk memverifikasi di Google Search Console dan terhubung ke SureRank."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Click the button above to create and connect a new Google Search Console property for this domain in your Google account."
msgstr "Klik tombol di atas untuk membuat dan menghubungkan properti Google Search Console baru untuk domain ini di akun Google Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Select an existing site from your Google Search Console account."
msgstr "Pilih situs yang ada dari akun Google Search Console Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Need to switch accounts?"
msgstr "Perlu beralih akun?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Prefer to link an existing property?"
msgstr "Lebih suka menghubungkan properti yang sudah ada?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Select site"
msgstr "Pilih situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Connect & Verify Property"
msgstr "Hubungkan & Verifikasi Properti"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Connect & Create New Property"
msgstr "Hubungkan & Buat Properti Baru"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Connected"
msgstr "Terhubung"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Selecting…"
msgstr "Memilih…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Verifying…"
msgstr "Memverifikasi…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Verification started successfully!"
msgstr "Verifikasi berhasil dimulai!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Property created successfully!"
msgstr "Properti berhasil dibuat!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Property verified successfully!"
msgstr "Properti berhasil diverifikasi!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Property created and verified successfully!"
msgstr "Properti dibuat dan diverifikasi dengan sukses!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to process request"
msgstr "Gagal memproses permintaan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "Cache generation in progress for %1$s (%2$s%%)"
msgstr "Pembuatan cache dalam proses untuk %1$s (%2$s%%)"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Sitemap cache generation is in progress…"
msgstr "Pembuatan cache sitemap sedang berlangsung…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Generate sitemap cache"
msgstr "Hasilkan cache sitemap"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Sitemap cache generation started…"
msgstr "Pembuatan cache sitemap dimulai…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Processing items in batches it will take some time, please stay on the page."
msgstr "Memproses item secara batch akan memakan waktu, harap tetap di halaman ini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Sitemap cache generation completed!"
msgstr "Pembuatan cache sitemap selesai!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "All content has been processed successfully."
msgstr "Semua konten telah diproses dengan sukses."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Focus Keyword"
msgstr "Kata Kunci Fokus"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "The primary keyword or phrase you want this content to rank for in search engines. Keyword checks will be based on this."
msgstr "Kata kunci utama atau frasa yang ingin Anda peringkatkan di mesin pencari. Pemeriksaan kata kunci akan didasarkan pada ini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Use This"
msgstr "Gunakan Ini"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Fixing…"
msgstr "Memperbaiki…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Generate"
msgstr "Hasilkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Generating…"
msgstr "Sedang menghasilkan…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Regenerate"
msgstr "Hasilkan ulang"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No content performance data available. Please check back later."
msgstr "Data kinerja konten tidak tersedia. Silakan periksa kembali nanti."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Once connected to Google Search Console, you'll see how your content is performing in search engines here."
msgstr "Setelah terhubung ke Google Search Console, Anda akan melihat bagaimana kinerja konten Anda di mesin pencari di sini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Redirections"
msgstr "Pengalihan"

#: inc/admin/dashboard.php:302
msgid "Get Pro ↗"
msgstr "Dapatkan Pro ↗"

#: inc/admin/search-console-widget.php:56
msgid "SureRank Website Insights"
msgstr "Wawasan Situs SureRank"

#: inc/api/onboarding.php:79
msgid "Business description of the website."
msgstr "Deskripsi bisnis dari situs web."

#: inc/frontend/robots.php:51
msgid "# SureRank will generate robots.txt automatically."
msgstr "# SureRank akan secara otomatis menghasilkan robots.txt."

#: inc/modules/content-generation/utils.php:194
msgid "You've reached your free usage limit. Upgrade to Pro for additional credits to continue generating content. require_pro"
msgstr "Anda telah mencapai batas penggunaan gratis Anda. Tingkatkan ke Pro untuk kredit tambahan agar dapat terus menghasilkan konten. require_pro"

#: inc/modules/content-generation/utils.php:195
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "You've used all your AI credits for today. Your credits will refresh automatically tomorrow, so you can continue creating content."
msgstr "Anda telah menggunakan semua kredit AI Anda hari ini. Kredit Anda akan diperbarui secara otomatis besok, sehingga Anda dapat terus membuat konten."

#: inc/modules/content-generation/utils.php:220
msgid "Failed to encode request data to JSON."
msgstr "Gagal mengkodekan data permintaan ke JSON."

#: inc/modules/nudges/api.php:72
msgid "Invalid type provided."
msgstr "Jenis yang diberikan tidak valid."

#: inc/modules/nudges/api.php:93
msgid "Could not disable the nudge. Please try again."
msgstr "Tidak dapat menonaktifkan dorongan. Silakan coba lagi."

#. translators: %s: nudge type
#: inc/modules/nudges/api.php:99
#, php-format
msgid "\"%s\" has been disabled."
msgstr "\"%s\" telah dinonaktifkan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Wants to unlock advanced SEO features?"
msgstr "Ingin membuka fitur SEO lanjutan?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Upgrade to unlock Video / News Sitemaps, Instant Indexing, Redirect Manager, and more."
msgstr "Tingkatkan untuk membuka Ketersediaan Peta Situs Video / Berita, Pengindeksan Instan, Pengelola Pengalihan, dan lainnya."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Upgrade now"
msgstr "Tingkatkan sekarang"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "This is your site's default social sharing image (Open Graph). It shows up when your pages are shared on social platforms - unless a custom image is set on that page."
msgstr "Ini adalah gambar berbagi sosial default situs Anda (Open Graph). Gambar ini muncul saat halaman Anda dibagikan di platform sosial - kecuali jika gambar khusus diatur di halaman tersebut."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "SureRank Schema Disabled"
msgstr "Schema SureRank Dinonaktifkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "We detected that WP Schema Pro is active on your website. To avoid schema conflicts, SureRank Schema functionality has been automatically disabled. Please continue using WP Schema Pro for your schema markup needs."
msgstr "Kami mendeteksi bahwa WP Schema Pro aktif di situs web Anda. Untuk menghindari konflik schema, fungsi Schema SureRank telah otomatis dinonaktifkan. Silakan terus gunakan WP Schema Pro untuk kebutuhan markup schema Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Looking for more schemas?"
msgstr "Mencari schema lainnya?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Upgrade to SureRank Pro and let AI help you fix critical SEO issues and warnings, so your website stays fully optimized and ready to perform better in search results."
msgstr "Tingkatkan ke SureRank Pro dan biarkan AI membantu Anda memperbaiki masalah dan peringatan SEO penting, sehingga situs web Anda tetap sepenuhnya dioptimalkan dan siap tampil lebih baik di hasil pencarian."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "This field is disabled when a physical robots.txt file exists."
msgstr "Bidang ini dinonaktifkan saat file robots.txt fisik ada."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "We found a physical robots.txt file on your server. To use this feature in SureRank, you'll need to delete that file first."
msgstr "Kami menemukan file robots.txt fisik di server Anda. Untuk menggunakan fitur ini di SureRank, Anda harus menghapus file tersebut terlebih dahulu."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "Open %1$s on your website. If you want to verify the contents of robots.txt, click %2$s"
msgstr "Buka %1$s di situs web Anda. Jika Anda ingin memverifikasi isi robots.txt, klik %2$s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "robots.txt"
msgstr "robots.txt"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Remove Author Pages & Redirect to Home"
msgstr "Hapus Halaman Penulis &alihkan ke Beranda"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Author pages list all posts written by a specific author. On single-author sites, these pages duplicate your main blog and can confuse search engines. Enable this to redirect them to your homepage."
msgstr "Halaman penulis menampilkan semua posting yang ditulis oleh penulis tertentu. Di situs dengan satu penulis, halaman ini menggandakan blog utama Anda dan dapat membingungkan mesin pencari. Aktifkan ini untuk mengalihkan mereka ke beranda Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Remove Date Archive Pages & Redirect to Home"
msgstr "Hapus Halaman Arsip Tanggal &alihkan ke Beranda"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "WordPress creates archive pages for each month or year of your posts. These pages often add no real value and can lead to duplicate content. Enable this to redirect them to your homepage."
msgstr "WordPress membuat halaman arsip untuk setiap bulan atau tahun posting Anda. Halaman ini sering kali tidak menambah nilai nyata dan dapat menyebabkan konten duplikat. Aktifkan ini untuk mengalihkan mereka ke beranda Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO Gambar"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Optimize Image SEO with AI"
msgstr "Optimalkan SEO Gambar dengan AI"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Generate authentic, context-aware image descriptions that truly optimize your image SEO."
msgstr "Hasilkan deskripsi gambar yang otentik dan sadar konteks yang benar-benar mengoptimalkan SEO gambar Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Looking for options to set meta by post type or taxonomy?"
msgstr "Mencari opsi untuk mengatur meta berdasarkan tipe posting atau taksonomi?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Upgrade to unlock meta template editing for specific post types and taxonomies."
msgstr "Tingkatkan ke versi Pro untuk membuka pengeditan template meta untuk tipe posting dan taksonomi tertentu."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Instant Indexing"
msgstr "Indeks Instan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Logs"
msgstr "Log"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Create a sitemap that helps search engines discover and index your pages faster."
msgstr "Buat peta situs yang membantu mesin pencari menemukan dan mengindeks halaman Anda lebih cepat."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "View Sitemap"
msgstr "Lihat Peta Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Include images so search engines can index them and show them in image results."
msgstr "Sertakan gambar agar mesin pencari dapat mengindeks dan menampilkannya dalam hasil pencarian gambar."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Generates a sitemap to help search engines find and index your content more efficiently."
msgstr "Menghasilkan peta situs untuk membantu mesin pencari menemukan dan mengindeks konten Anda dengan lebih efisien."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "It seems CRON is not enabled on your site. You can use the \"Regenerate\" button to generate the sitemap cache manually."
msgstr "Sepertinya CRON tidak diaktifkan di situs Anda. Anda dapat menggunakan tombol \"Regenerate\" untuk menghasilkan cache peta situs secara manual."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Want to unlock advanced sitemap types?"
msgstr "Ingin membuka kunci jenis peta situs lanjutan?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Upgrade to generate Video, News, HTML, and Author Sitemaps for better search visibility."
msgstr "Tingkatkan ke versi Pro untuk menghasilkan Peta Situs Video, Berita, HTML, dan Penulis untuk visibilitas pencarian yang lebih baik."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Run Checks"
msgstr "Jalankan Pemeriksaan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Core"
msgstr "Inti"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Upgrade"
msgstr "Tingkatkan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "AI Assistant: Instantly correct technical SEO issues."
msgstr "Asisten AI: Secara instan memperbaiki masalah SEO teknis."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Redirection Manager: Keep every link clean."
msgstr "Pengelola Redirect: Jaga setiap tautan tetap bersih."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Advanced Schema: Add markup without code."
msgstr "Skema Lanjutan: Tambahkan markup tanpa kode."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Instant Indexing: Get your content indexed instantly."
msgstr "Indeks Instan: Dapatkan konten Anda diindeks secara langsung."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "…and everything else you need to rank smarter!"
msgstr "…dan semua yang Anda butuhkan untuk peringkat yang lebih cerdas!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Upgrade to Pro Illustration"
msgstr "Tingkatkan ke Ilustrasi Pro"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Optimize Smarter with SureRank Pro"
msgstr "Optimalkan Lebih Cerdas dengan SureRank Pro"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Supercharge your workflow. Automate SEO tasks, get powerful insights, and rank smarter."
msgstr "Percepat alur kerja Anda. Otomatiskan tugas SEO, dapatkan wawasan yang kuat, dan peringkat yang lebih cerdas."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Enjoying SureRank? Leave a Review"
msgstr "Menikmati SureRank? Tinggalkan Ulasan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Connect Your Site to Google Search Console"
msgstr "Hubungkan Situs Anda ke Google Search Console"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/search-console-widget/index.js:1
#, js-format
msgid "Site: %s"
msgstr "Situs: %s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "WP Schema Pro is active. SureRank Schema has been disabled to avoid conflicts."
msgstr "WP Schema Pro aktif. Schema SureRank telah dinonaktifkan untuk menghindari konflik."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Clear selection"
msgstr "Hapus pilihan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Didn't find the schema you're looking for?"
msgstr "Tidak menemukan skema yang Anda cari?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Upgrade to Pro to unlock FAQ, How-To, and many more powerful schema types."
msgstr "Tingkatkan ke Pro untuk membuka FAQ, Cara, dan banyak lagi jenis skema yang lebih kuat."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Instantly Index Your Content with SureRank"
msgstr "Indekskan Konten Anda Secara Instan dengan SureRank"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Get your new and updated pages discovered faster with Instant Indexing in SureRank Pro."
msgstr "Dapatkan halaman baru dan yang diperbarui Anda ditemukan lebih cepat dengan Indeks Instan di SureRank Pro."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Instantly notify Google of new or updated pages"
msgstr "Segera beri tahu Google tentang halaman baru atau yang diperbarui"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Improve visibility and keep search results fresh"
msgstr "Tingkatkan visibilitas dan buat hasil pencarian tetap segar"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Automate indexing for posts, products, and pages"
msgstr "Otomatisasi pengindeksan untuk posting, produk, dan halaman"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Automatically notify search engines like Bing and Yandex when your content is published. Improve indexing speed and ensure your latest content appears in search results faster with IndexNow integration."
msgstr "Secara otomatis beri tahu mesin pencari seperti Bing dan Yandex saat konten Anda diterbitkan. Tingkatkan kecepatan pengindeksan dan pastikan konten terbaru Anda muncul di hasil pencarian lebih cepat dengan integrasi IndexNow."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Smart Redirection Manager"
msgstr "Pengelola Pengalihan Pintar"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Never lose visitors or rankings when your URLs change. The Redirection Manager makes sure old links still lead to the right place, keeping your traffic safe."
msgstr "Jangan pernah kehilangan pengunjung atau peringkat saat URL Anda berubah. Pengelola Pengalihan memastikan tautan lama tetap mengarah ke tempat yang benar, menjaga lalu lintas Anda tetap aman."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Create 301 redirects instantly for smooth user experience"
msgstr "Buat pengalihan 301 secara instan untuk pengalaman pengguna yang lancar"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Automatically capture old and new permalinks whenever you update URLs"
msgstr "Tangkap secara otomatis permalink lama dan baru setiap kali Anda memperbarui URL"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Choose and manage redirects with full control inside the plugin"
msgstr "Pilih dan kelola pengalihan dengan kendali penuh di dalam plugin"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "You can use this option to move your SureRank settings between sites. It's helpful if you're setting up multiple websites and want to reuse the same configuration. Just export from one site and import to another."
msgstr "Anda dapat menggunakan opsi ini untuk memindahkan pengaturan SureRank antar situs. Ini berguna jika Anda mengatur beberapa situs web dan ingin menggunakan kembali konfigurasi yang sama. Cukup ekspor dari satu situs dan impor ke situs lain."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No Other SEO Plugin Found"
msgstr "Tidak Ada Plugin SEO Lain yang Ditemukan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "SureRank can migrate settings from many popular SEO plugins. Since no supported plugin is currently installed, there's nothing to migrate."
msgstr "SureRank dapat memigrasi pengaturan dari banyak plugin SEO populer. Karena tidak ada plugin yang didukung saat ini terpasang, tidak ada yang perlu dimigrasi."

#: build/admin-notice/index.js:1
msgid "Changed a permalink? SureRank Pro automatically redirects old URLs to keep your SEO intact."
msgstr "Mengganti permalink? SureRank Pro secara otomatis mengalihkan URL lama untuk menjaga SEO Anda tetap utuh."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Describe what you do"
msgstr "Jelaskan apa yang Anda lakukan"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Please describe what you do in a few sentences. This description will be used for content generation and other purposes."
msgstr "Harap jelaskan apa yang Anda lakukan dalam beberapa kalimat. Deskripsi ini akan digunakan untuk pembuatan konten dan tujuan lainnya."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "%s is required"
msgstr "%s diperlukan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "%1$s must be a %2$s"
msgstr "%1$s harus berupa %2$s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Harap masukkan alamat email yang valid"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Harap masukkan URL yang valid"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "This field is required"
msgstr "Bidang ini diperlukan"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Unlock SEO Insights with Google Search Console"
msgstr "Buka Wawasan SEO dengan Google Search Console"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Connect Google Search Console to unlock search insights and track your growth."
msgstr "Hubungkan Google Search Console untuk membuka wawasan pencarian dan melacak pertumbuhan Anda."

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Hubungkan ke Google Search Console"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "View More"
msgstr "Lihat Lebih Banyak"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Create a site index visitors actually use"
msgstr "Buat indeks situs yang benar-benar digunakan pengunjung"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Stay ahead with Instant Indexing support"
msgstr "Tetap unggul dengan dukungan Indeks Instan"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Build smarter Meta Templates for all post content"
msgstr "Bangun Template Meta yang lebih pintar untuk semua konten posting"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Detect and Fix Issues before they hurt SEO"
msgstr "Deteksi dan Perbaiki Masalah sebelum merusak SEO"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Redirect old URLs instantly, no setup needed"
msgstr "Alihkan URL lama secara instan, tanpa pengaturan diperlukan"

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Failed to fetch clicks and impressions"
msgstr "Gagal mengambil klik dan tayangan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Generate with AI"
msgstr "Hasilkan dengan AI"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Free Plan Limit Reached"
msgstr "Batas Rencana Gratis Terpenuhi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "You've used all available AI requests in your Free Plan. Upgrade to SureRank Pro to keep using AI features."
msgstr "Anda telah menggunakan semua permintaan AI yang tersedia dalam Rencana Gratis Anda. Tingkatkan ke SureRank Pro untuk terus menggunakan fitur AI."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Daily Limit Reached"
msgstr "Batas Harian Terpenuhi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Site SEO Audit"
msgstr "Audit SEO Situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Checkpoints"
msgstr "Titik Pemeriksaan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "View All Results"
msgstr "Lihat Semua Hasil"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Without AI, meta tags will be added to images using the file name and post title. However, this data is often repetitive or too generic and doesn't describe the image accurately. Search engines may even treat such tags as spammy."
msgstr "Tanpa AI, meta tag akan ditambahkan ke gambar menggunakan nama file dan judul posting. Namun, data ini sering kali berulang atau terlalu umum dan tidak menggambarkan gambar secara akurat. Mesin pencari bahkan mungkin menganggap tag seperti ini sebagai spam."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "For the best results, we strongly recommend using AI to generate authentic, context-aware image descriptions that truly optimize your image SEO."
msgstr "Untuk hasil terbaik, kami sangat menyarankan menggunakan AI untuk menghasilkan deskripsi gambar yang otentik dan kontekstual yang benar-benar mengoptimalkan SEO gambar Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#, js-format
msgid "%1$s to use AI image SEO"
msgstr "%1$s untuk menggunakan AI SEO gambar"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Upgrade to pro"
msgstr "Tingkatkan ke pro"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Redirect Attachment Pages to Parent Post"
msgstr "Alihkan Halaman Lampiran ke Post Induk"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Enable this to redirect all attachment pages to their parent post or to the homepage. This avoids low-content pages and improves SEO."
msgstr "Aktifkan ini untuk mengalihkan semua halaman lampiran ke post induk atau ke beranda. Ini menghindari halaman dengan konten rendah dan meningkatkan SEO."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Optimize Image SEO without AI"
msgstr "Optimalkan SEO Gambar tanpa AI"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Generate SEO-friendly image alt text automatically with SureRank AI to improve accessibility and boost your image search visibility."
msgstr "Hasilkan teks alt gambar yang ramah SEO secara otomatis dengan SureRank AI untuk meningkatkan aksesibilitas dan visibilitas pencarian gambar Anda."

#: inc/api/analyzer.php:135
#: inc/api/analyzer.php:169
msgid "SEO checks retrieved."
msgstr "Pemeriksaan SEO berhasil diambil."

#: inc/api/analyzer.php:151
msgid "Invalid Term ID."
msgstr "ID Term Tidak Valid."

#: inc/api/analyzer.php:589
msgid "Other SEO Plugin Banner"
msgstr "Banner Plugin SEO Lainnya"

#: inc/api/analyzer.php:592
msgid "SEO Plugin Conflicts"
msgstr "Konflik Plugin SEO"

#: inc/api/analyzer.php:594
msgid "SEO plugins decide how your site appears in search results by managing titles, descriptions, and structured information. They help search engines understand your content, but also make your site easier for people to find."
msgstr "Plugin SEO menentukan bagaimana tampilan situs Anda dalam hasil pencarian dengan mengelola judul, deskripsi, dan informasi terstruktur. Mereka membantu mesin pencari memahami konten Anda, tetapi juga membuat situs Anda lebih mudah ditemukan orang."

#: inc/api/analyzer.php:621
msgid "Having more than one SEO plugin active can create confusion. Each plugin might try to change the same things, sending mixed signals to search engines. This can affect how clearly your site appears in search results and make it harder for visitors to find what they’re looking for."
msgstr "Mengaktifkan lebih dari satu plugin SEO dapat menyebabkan kebingungan. Setiap plugin mungkin mencoba mengubah hal yang sama, mengirim sinyal yang bercampur ke mesin pencari. Ini dapat mempengaruhi kejelasan tampilan situs Anda dalam hasil pencarian dan menyulitkan pengunjung menemukan apa yang mereka cari."

#: inc/api/analyzer.php:623
msgid "How to keep things smooth:"
msgstr "Cara menjaga semuanya lancar:"

#: inc/api/analyzer.php:625
msgid "Use only one SEO plugin at a time to keep your settings clean and consistent."
msgstr "Gunakan hanya satu plugin SEO pada satu waktu untuk menjaga pengaturan tetap bersih dan konsisten."

#: inc/api/analyzer.php:626
msgid "Let that plugin handle everything in one place, so there’s no overlap or conflict."
msgstr "Biarkan plugin tersebut mengelola semuanya dalam satu tempat, sehingga tidak ada tumpang tindih atau konflik."

#: inc/api/analyzer.php:627
msgid "Check your plugin settings regularly to make sure nothing is accidentally duplicated."
msgstr "Periksa pengaturan plugin Anda secara berkala untuk memastikan tidak ada yang secara tidak sengaja diduplikasi."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:164
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:271
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:388
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:628
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:726
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:811
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:909
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:989
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1605
#: inc/api/analyzer.php:632
#: inc/api/analyzer.php:791
#: inc/api/analyzer.php:968
msgid "Example"
msgstr "Contoh"

#: inc/api/analyzer.php:634
msgid "If two plugins try to set your homepage description differently, search engines may receive mixed information, resulting in inconsistent search results or snippets."
msgstr "Jika dua plugin mencoba mengatur deskripsi beranda Anda secara berbeda, mesin pencari mungkin menerima informasi yang bercampur, menghasilkan hasil pencarian atau cuplikan yang tidak konsisten."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:175
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:281
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:395
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:634
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:732
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:823
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:920
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1000
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1616
#: inc/api/analyzer.php:638
#: inc/api/analyzer.php:800
#: inc/api/analyzer.php:971
msgid "Where to update it"
msgstr "Di mana memperbaruinya"

#: inc/api/analyzer.php:644
msgid "You can review your active plugins from your WordPress plugins page and deactivate extras. Then manage all your SEO settings from your main SEO plugin for a clear and single source of truth."
msgstr "Anda dapat meninjau plugin aktif dari halaman plugin WordPress Anda dan menonaktifkan yang tidak perlu. Kemudian kelola semua pengaturan SEO Anda dari plugin SEO utama Anda untuk sumber kebenaran yang jelas dan tunggal."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:186
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:292
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:406
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:640
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:744
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:829
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:926
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1006
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1633
#: inc/api/analyzer.php:648
#: inc/api/analyzer.php:803
#: inc/api/analyzer.php:974
msgid "How SureRank helps"
msgstr "Bagaimana SureRank membantu"

#: inc/api/analyzer.php:650
msgid "SureRank keeps your SEO setup simple and reliable. It explains why using a single plugin matters, helping you maintain clarity for both search engines and your visitors, without unnecessary confusion."
msgstr "SureRank menjaga pengaturan SEO Anda sederhana dan dapat diandalkan. Ini menjelaskan mengapa menggunakan satu plugin penting, membantu Anda menjaga kejelasan untuk mesin pencari dan pengunjung Anda, tanpa kebingungan yang tidak perlu."

#: inc/api/analyzer.php:761
msgid "Robots.txt File"
msgstr "File Robots.txt"

#: inc/api/analyzer.php:763
msgid "Your site has a small file called robots.txt that acts like a guide for search engines, showing them where they’re welcome to explore and where they should stay away. Think of it as a polite set of instructions for visitors who want to browse your site."
msgstr "Situs Anda memiliki file kecil bernama robots.txt yang berfungsi sebagai panduan untuk mesin pencari, menunjukkan di mana mereka diundang untuk menjelajah dan di mana mereka harus menjauh. Anggap saja sebagai instruksi sopan untuk pengunjung yang ingin menjelajah situs Anda."

#: inc/api/analyzer.php:774
msgid "If the robots.txt file is missing or set up incorrectly, search engines might skip pages they should see, or spend time on pages that aren’t important. A proper file helps your site get noticed efficiently and ensures the content that matters most is visible to both search engines and people."
msgstr "Jika file robots.txt hilang atau dikonfigurasi secara tidak benar, mesin pencari mungkin melewatkan halaman yang seharusnya mereka lihat, atau menghabiskan waktu di halaman yang tidak penting. File yang tepat membantu situs Anda dikenali secara efisien dan memastikan konten yang paling penting terlihat oleh mesin pencari dan orang."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:150
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:258
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:369
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:609
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:713
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:798
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:896
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:977
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1592
#: inc/api/analyzer.php:778
#: inc/api/analyzer.php:953
msgid "How to keep things smooth"
msgstr "Cara menjaga semuanya tetap lancar"

#: inc/api/analyzer.php:782
msgid "Check your robots.txt by visiting yoursite.com/robots.txt , if it opens with some rules, it’s active."
msgstr "Periksa robots.txt Anda dengan mengunjungi yoursite.com/robots.txt, jika terbuka dengan beberapa aturan, itu aktif."

#: inc/api/analyzer.php:783
msgid "Make sure it doesn’t block pages you want visitors to find."
msgstr "Pastikan itu tidak memblokir halaman yang ingin Anda temukan pengunjung."

#: inc/api/analyzer.php:784
msgid "Even if the rules look complicated, having the file is better than not having one."
msgstr "Bahkan jika aturan terlihat rumit, memiliki file tersebut lebih baik daripada tidak memilikinya."

#: inc/api/analyzer.php:785
msgid "Use the built-in robots.txt editor in SureRank to view or adjust the file safely."
msgstr "Gunakan editor robots.txt bawaan di SureRank untuk melihat atau menyesuaikan file dengan aman."

#: inc/api/analyzer.php:798
msgid "If your robots.txt accidentally blocks your “Shop” or “Pricing” pages, search engines won’t see them, and people searching for your products or services might never find them."
msgstr "Jika robots.txt Anda secara tidak sengaja memblokir halaman “Shop” atau “Pricing”, mesin pencari tidak akan melihatnya, dan orang yang mencari produk atau layanan Anda mungkin tidak pernah menemukannya."

#: inc/api/analyzer.php:801
msgid "The robots.txt file can be edited directly from the SureRank settings using the built-in editor."
msgstr "File robots.txt dapat diedit langsung dari pengaturan SureRank menggunakan editor bawaan."

#: inc/api/analyzer.php:804
msgid "SureRank automatically creates a working robots.txt file and lets you manage it directly within the plugin. This keeps your site clear for search engines and ensures important pages are always discoverable."
msgstr "SureRank secara otomatis membuat file robots.txt yang berfungsi dan memungkinkan Anda mengelolanya langsung di dalam plugin. Ini menjaga situs Anda bersih untuk mesin pencari dan memastikan halaman penting selalu dapat ditemukan."

#: inc/api/analyzer.php:941
msgid "Sitemap"
msgstr "Peta Situs"

#: inc/api/analyzer.php:937
msgid "why this matters"
msgstr "mengapa ini penting"

#: inc/api/analyzer.php:949
msgid "Without a sitemap, search engines might overlook some pages or take longer to notice updates. This can slow down how quickly your new content appears in search results. A well-maintained sitemap gives search engines a clear overview of your site, helping your content get indexed faster and more accurately, which improves visibility."
msgstr "Tanpa peta situs, mesin pencari mungkin melewatkan beberapa halaman atau membutuhkan waktu lebih lama untuk memperhatikan pembaruan. Ini dapat memperlambat munculnya konten baru Anda di hasil pencarian. Peta situs yang terkelola dengan baik memberi mesin pencari gambaran yang jelas tentang situs Anda, membantu konten Anda diindeks lebih cepat dan lebih akurat, yang meningkatkan visibilitas."

#: inc/api/analyzer.php:956
msgid "Make sure your sitemap is active and accessible by visiting yoursite.com/sitemap.xml."
msgstr "Pastikan peta situs Anda aktif dan dapat diakses dengan mengunjungi yoursite.com/sitemap.xml."

#: inc/api/analyzer.php:957
msgid "Even if it looks technical, having a list of your pages means search engines know where to go."
msgstr "Bahkan jika terlihat teknis, memiliki daftar halaman Anda berarti mesin pencari tahu ke mana harus pergi."

#: inc/api/analyzer.php:958
msgid "Keep the sitemap up to date whenever you add new pages or make major changes"
msgstr "Perbarui peta situs setiap kali Anda menambahkan halaman baru atau melakukan perubahan besar"

#: inc/api/analyzer.php:959
msgid "Use the built-in sitemap management in SureRank to create and maintain it automatically."
msgstr "Gunakan pengelolaan peta situs bawaan di SureRank untuk membuat dan memeliharanya secara otomatis."

#: inc/api/analyzer.php:969
msgid "If you add a new blog post but don’t have a sitemap, search engines might take longer to find it. With a sitemap, your new post appears in search results more quickly, helping readers discover your content sooner."
msgstr "Jika Anda menambahkan posting blog baru tetapi tidak memiliki peta situs, mesin pencari mungkin membutuhkan waktu lebih lama untuk menemukannya. Dengan peta situs, posting baru Anda muncul di hasil pencarian lebih cepat, membantu pembaca menemukan konten Anda lebih awal."

#: inc/api/analyzer.php:972
msgid "You can manage and update your sitemap directly from the SureRank settings using the built-in sitemap tool."
msgstr "Anda dapat mengelola dan memperbarui peta situs Anda langsung dari pengaturan SureRank menggunakan alat peta situs bawaan."

#: inc/api/analyzer.php:975
msgid "SureRank automatically generates and updates your sitemap, so search engines always have a clear path to your important content. This keeps your site organized and ensures nothing valuable gets overlooked, without requiring extra work from you."
msgstr "SureRank secara otomatis menghasilkan dan memperbarui peta situs Anda, sehingga mesin pencari selalu memiliki jalur yang jelas ke konten penting Anda. Ini menjaga situs Anda tetap terorganisir dan memastikan tidak ada yang berharga terlewatkan, tanpa memerlukan pekerjaan tambahan dari Anda."

#: inc/api/analyzer.php:1990
#: inc/api/analyzer.php:2024
msgid "No cached checks found."
msgstr "Tidak ditemukan pemeriksaan cache."

#: inc/modules/email-reports/api.php:146
msgid "Recipient email is required when enabled."
msgstr "Email penerima diperlukan saat diaktifkan."

#: inc/modules/email-reports/api.php:167
msgid "Email summary settings saved successfully."
msgstr "Pengaturan ringkasan email berhasil disimpan."

#: inc/modules/email-reports/api.php:190
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Harap berikan alamat email yang valid."

#: inc/modules/email-reports/api.php:201
msgid "Failed to send test email. Please check your email configuration."
msgstr "Gagal mengirim email percobaan. Periksa konfigurasi email Anda."

#. translators: %s: Recipient email address
#: inc/modules/email-reports/api.php:210
#, php-format
msgid "Test email sent successfully to %s."
msgstr "Email percobaan berhasil dikirim ke %s."

#. translators: 1: Start date, 2: End date
#: inc/modules/email-reports/controller.php:272
#, php-format
msgid "SEO Summary of last week - %1$s to %2$s"
msgstr "Ringkasan SEO minggu lalu - %1$s sampai %2$s"

#. translators: %s: Site name
#: inc/modules/email-reports/controller.php:378
#: inc/modules/email-reports/controller.php:654
#, php-format
msgid "%s Logo"
msgstr "%s Logo"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:450
msgid "Site Clicks"
msgstr "Klik Situs"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:451
msgid "Total Impressions"
msgstr "Total Tayangan"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:452
msgid "Average Position"
msgstr "Posisi Rata-rata"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:523
msgid "Top Ranked Posts"
msgstr "Pos yang Peringkat Teratas"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:527
msgid "Posts"
msgstr "Pos"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:572
msgid "View Full Analysis"
msgstr "Lihat Analisis Lengkap"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:588
msgid "Want to see SEO + traffic + sales in one dashboard?"
msgstr "Ingin melihat SEO + lalu lintas + penjualan dalam satu dashboard?"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:589
msgid "See the data that matters, all in one clean, customizable dashboard. Track your site's traffic, sales, and form activity without the clutter."
msgstr "Lihat data yang penting, semuanya dalam satu dashboard bersih dan dapat disesuaikan. Pantau lalu lintas situs, penjualan, dan aktivitas formulir Anda tanpa kekacauan."

#: inc/modules/email-reports/controller.php:591
msgid "Explore"
msgstr "Jelajahi"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:840
msgid "Home"
msgstr "Beranda"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:81
msgid "Settings must be an array."
msgstr "Pengaturan harus berupa array."

#: inc/modules/email-reports/utils.php:85
msgid "Enabled must be a boolean."
msgstr "Diaktifkan harus berupa boolean."

#: inc/modules/email-reports/utils.php:89
msgid "Recipient email must be a valid email address."
msgstr "Email penerima harus berupa alamat email yang valid."

#: inc/modules/email-reports/utils.php:97
msgid "Day of week must be a valid day."
msgstr "Hari dalam minggu harus berupa hari yang valid."

#. translators: %s is replaced with the custom field label.
#: inc/schema/custom-fields.php:107
#, php-format
msgid "Custom Field: %s"
msgstr "Bidang Kustom: %s"

#: inc/schema/variables.php:219
msgid "Website Type"
msgstr "Jenis Situs Web"

#: inc/schema/variables.php:221
msgid "Business Description"
msgstr "Deskripsi Bisnis"

#: inc/schema/variables.php:224
msgid "Website Owner Phone"
msgstr "Telepon Pemilik Situs Web"

#: inc/schema/variables.php:226
msgid "About Page ID"
msgstr "ID Halaman Tentang"

#: inc/schema/variables.php:227
msgid "Contact Page ID"
msgstr "ID Halaman Kontak"

#. translators: %s is replaced with the custom field label.
#: inc/traits/custom-field.php:59
#, php-format
msgid "Custom field: %s"
msgstr "Bidang kustom: %s"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Google Indexing"
msgstr "Pengindeksan Google"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Automatically notify Google when your content is published or updated. Get your pages indexed faster with Google Indexing API integration and ensure your latest content appears in search results."
msgstr "Secara otomatis memberi tahu Google saat konten Anda diterbitkan atau diperbarui. Dapatkan halaman Anda diindeks lebih cepat dengan integrasi API Pengindeksan Google dan pastikan konten terbaru Anda muncul di hasil pencarian."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Unlock Google Indexing API for faster indexing"
msgstr "Buka kunci API Pengindeksan Google untuk pengindeksan lebih cepat"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Upgrade to SureRank Pro or Business and let Google know about your new or updated content instantly."
msgstr "Tingkatkan ke SureRank Pro atau Business dan beri tahu Google tentang konten baru atau yang diperbarui secara instan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Email Summary"
msgstr "Ringkasan Email"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Send Email To"
msgstr "Kirim Email Kepada"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave?"
msgstr "Anda memiliki perubahan yang belum disimpan. Apakah Anda yakin ingin meninggalkan?"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Failed to save email reports settings."
msgstr "Gagal menyimpan pengaturan laporan email."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Settings saved successfully!"
msgstr "Pengaturan berhasil disimpan!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Email SEO performance reports for your website, helping you track rankings and improvements without manual work."
msgstr "Kirim laporan kinerja SEO email untuk situs web Anda, membantu Anda melacak peringkat dan peningkatan tanpa pekerjaan manual."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Failed to send test email."
msgstr "Gagal mengirim email percobaan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Test email sent successfully"
msgstr "Email percobaan berhasil dikirim"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Test email sent successfully!"
msgstr "Email uji coba berhasil dikirim!"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Please check your email configuration and try again."
msgstr "Silakan periksa konfigurasi email Anda dan coba lagi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Schedule Summary"
msgstr "Ringkasan Jadwal"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Connect Google Search Console to Enable Email Summary"
msgstr "Hubungkan Google Search Console untuk Mengaktifkan Ringkasan Email"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Email summary uses GSC data to show your site’s search performance. Connect now to unlock and configure report settings."
msgstr "Ringkasan email menggunakan data GSC untuk menunjukkan kinerja pencarian situs Anda. Hubungkan sekarang untuk membuka dan mengonfigurasi pengaturan laporan."

#: build/search-console-widget/index.js:1
msgid "Traffic from last few days"
msgstr "Lalu lintas dari beberapa hari terakhir"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Custom Field"
msgstr "Bidang Kustom"

#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "Enter image URL or %custom_field.field_name%"
msgstr "Masukkan URL gambar atau %custom_field.field_name%"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Toggle general SEO settings"
msgstr "Alihkan pengaturan SEO umum"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Toggle social media settings"
msgstr "Alihkan pengaturan media sosial"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Toggle advanced SEO settings"
msgstr "Alihkan pengaturan SEO lanjutan"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Toggle schema markup settings"
msgstr "Alihkan pengaturan markup skema"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Test Email"
msgstr "Email Uji"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Sending…"
msgstr "Mengirim…"

#: inc/admin/dashboard.php:291
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Link Manager"
msgstr "Manajer Tautan"

#: inc/api/onboarding.php:273
msgid "Failed to encode request data"
msgstr "Gagal mengkodekan data permintaan"

#: inc/api/onboarding.php:292
#: inc/api/onboarding.php:304
msgid "Failed to improve description"
msgstr "Gagal memperbaiki deskripsi"

#: inc/api/onboarding.php:315
msgid "Description improved successfully"
msgstr "Deskripsi berhasil diperbaiki"

#: inc/api/onboarding.php:321
msgid "Invalid response from AI service"
msgstr "Respon tidak valid dari layanan AI"

#. translators: 1: Start date, 2: End date
#: inc/modules/email-reports/controller.php:268
#, php-format
msgid "SEO Summary of last month - %1$s to %2$s"
msgstr "Ringkasan SEO bulan lalu - %1$s hingga %2$s"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:374
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Monthly"
msgstr "Bulanan"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:374
#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Weekly"
msgstr "Mingguan"

#. translators: %s: Frequency (Weekly or Monthly)
#: inc/modules/email-reports/controller.php:388
#, php-format
msgid "SEO %s Summary of Your Website"
msgstr "Ringkasan SEO %s dari Situs Web Anda"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:412
msgid "Last 30 Days"
msgstr "30 Hari Terakhir"

#: inc/modules/email-reports/controller.php:412
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 Hari Terakhir"

#. translators: %s: Period (Last 7 Days or Last 30 Days)
#: inc/modules/email-reports/controller.php:423
#, php-format
msgid "Your Website Performance (%s)"
msgstr "Kinerja Situs Web Anda (%s)"

#: inc/modules/email-reports/utils.php:93
msgid "Frequency must be either weekly or monthly."
msgstr "Frekuensi harus berupa mingguan atau bulanan."

#: inc/modules/email-reports/utils.php:103
msgid "Monthly date must be between 1 and 31."
msgstr "Tanggal bulanan harus antara 1 dan 31."

#: inc/schema/properties.php:272
msgid "Include an overall rating based on customer reviews. This rating is used in structured data to reflect the product's average performance or satisfaction level."
msgstr "Sertakan penilaian keseluruhan berdasarkan ulasan pelanggan. Penilaian ini digunakan dalam data terstruktur untuk mencerminkan kinerja rata-rata produk atau tingkat kepuasan."

#: inc/schema/properties.php:278
msgid "Specify the actual score given to the product, such as '4', '60%', or '6/10'. This numeric value contributes to the aggregate rating in structured data."
msgstr "Tentukan skor aktual yang diberikan kepada produk, seperti '4', '60%', atau '6/10'. Nilai numerik ini berkontribusi pada penilaian agregat dalam data terstruktur."

#: inc/schema/properties.php:285
msgid "Enter the total number of reviews the product has received. This helps search engines understand the product's popularity and display review count in rich results."
msgstr "Masukkan total jumlah ulasan yang diterima produk. Ini membantu mesin pencari memahami popularitas produk dan menampilkan jumlah ulasan dalam hasil kaya."

#: inc/schema/types/article.php:67
#: inc/schema/types/breadcrumb-list.php:66
#: inc/schema/types/offer.php:58
#: inc/schema/types/organization.php:75
#: inc/schema/types/person.php:67
#: inc/schema/types/product.php:70
#: inc/schema/types/search-action.php:60
#: inc/schema/types/thing.php:65
#: inc/schema/types/web-site.php:68
msgid "Give your schema a name to help you identify it later. This title is for internal reference only and won't be included in your site's structured data."
msgstr "Beri nama skema Anda untuk membantu Anda mengidentifikasinya nanti. Judul ini hanya untuk referensi internal dan tidak akan disertakan dalam data terstruktur situs Anda."

#: inc/schema/types/article.php:153
msgid ""
"Enter the total word count of the article's main content. This information is used in structured data to provide search engines with content length details.\n"
""
msgstr "Masukkan total jumlah kata dari konten utama artikel. Informasi ini digunakan dalam data terstruktur untuk memberikan detail panjang konten kepada mesin pencari."

#: inc/schema/types/organization.php:145
msgid "Enter the direct URL to the organization's official logo image. This logo will be used in structured data to visually represent the brand."
msgstr "Masukkan URL langsung ke gambar logo resmi organisasi. Logo ini akan digunakan dalam data terstruktur untuk secara visual mewakili merek."

#: inc/schema/types/organization.php:154
msgid "Add a URL that clearly identifies the organization, such as a Wikipedia page, Wikidata entry, social media profile, or official site. This helps search engines verify the organization's identity."
msgstr "Tambahkan URL yang jelas mengidentifikasi organisasi, seperti halaman Wikipedia, entri Wikidata, profil media sosial, atau situs resmi. Ini membantu mesin pencari memverifikasi identitas organisasi."

#: inc/schema/types/product.php:234
msgid "Enter the products sale price. This price is included in structured data to reflect what users would pay."
msgstr "Masukkan harga jual produk. Harga ini disertakan dalam data terstruktur untuk mencerminkan apa yang akan dibayar pengguna."

#: inc/schema/types/web-site.php:107
msgid "Write a brief description of what your website is about. This summary helps search engines understand the site's purpose and content."
msgstr "Tulis deskripsi singkat tentang apa yang situs web Anda tentang. Ringkasan ini membantu mesin pencari memahami tujuan dan konten situs."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Add Field"
msgstr "Tambahkan Bidang"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Search fields…"
msgstr "Cari bidang…"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Delete Field"
msgstr "Hapus Bidang"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Gagal menyimpan pengaturan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Frequency"
msgstr "Frekuensi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Day of Month"
msgstr "Hari dalam Bulan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "If the selected day does not exist in a month (e.g., 31st in February), the email will be sent on the last day of that month."
msgstr "Jika hari yang dipilih tidak ada dalam bulan (misalnya, 31 dalam Februari), email akan dikirim pada hari terakhir bulan tersebut."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Display conditions not set, please configure to ensure proper functionality."
msgstr "Kondisi tampilan tidak diatur, silakan konfigurasi untuk memastikan fungsionalitas yang tepat."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Display conditions"
msgstr "Kondisi tampilan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No display conditions set. Without conditions, this schema will not appear on any pages. Configure \"Display On\" rules below to target specific pages."
msgstr "Tidak ada kondisi tampilan yang diatur. Tanpa kondisi, skema ini tidak akan muncul di halaman mana pun. Konfigurasikan aturan \"Tampilkan Di\" di bawah untuk menargetkan halaman tertentu."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Roti Tawar"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Add breadcrumb navigation to improve user experience and SEO. Customize separators, home links, and automatically generate JSON-LD schema for search engines."
msgstr "Tambahkan navigasi roti tawar untuk meningkatkan pengalaman pengguna dan SEO. Sesuaikan pemisah, tautan beranda, dan secara otomatis menghasilkan skema JSON-LD untuk mesin pencari."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Unlock Breadcrumbs with Full Customization"
msgstr "Buka Roti Tawar dengan Kustomisasi Penuh"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Upgrade to SureRank Pro to enable breadcrumb navigation with full customization options, shortcode support, template tags, and automatic schema markup generation."
msgstr "Tingkatkan ke SureRank Pro untuk mengaktifkan navigasi roti tawar dengan opsi kustomisasi penuh, dukungan shortcode, tag template, dan pembuatan markup skema otomatis."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "AI-Powered Link Suggestions"
msgstr "Saran Tautan Berbasis AI"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Discover relevant internal linking opportunities automatically. Our AI analyzes your content to suggest the most contextually appropriate links."
msgstr "Temukan peluang tautan internal yang relevan secara otomatis. AI kami menganalisis konten Anda untuk menyarankan tautan yang paling sesuai secara kontekstual."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "AI-powered content similarity analysis using embeddings"
msgstr "Analisis kesamaan konten berbasis AI menggunakan embedding"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Automatically find related posts and pages for internal linking"
msgstr "Secara otomatis temukan pos dan halaman terkait untuk tautan internal"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Optimize your site structure and improve SEO with smart link suggestions"
msgstr "Optimalkan struktur situs Anda dan tingkatkan SEO dengan saran tautan cerdas"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Configure which post types and statuses to include"
msgstr "Konfigurasikan jenis dan status pos yang akan disertakan"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Saran Tautan"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Failed to get authentication URL"
msgstr "Gagal mendapatkan URL otentikasi"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "An error occurred while connecting"
msgstr "Terjadi kesalahan saat menghubungkan"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Improve with AI"
msgstr "Tingkatkan dengan AI"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Improving…"
msgstr "Sedang meningkatkan…"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Metadata Generation"
msgstr "Pembuatan Metadata"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Automatically generates SEO meta titles and descriptions for your content."
msgstr "Secara otomatis menghasilkan judul meta SEO dan deskripsi untuk konten Anda."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "XML Sitemap Generated"
msgstr "Peta Situs XML Dihasilkan"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "An XML sitemap is automatically created and updated to help search engines discover and index your content."
msgstr "Peta situs XML secara otomatis dibuat dan diperbarui untuk membantu mesin pencari menemukan dan mengindeks konten Anda."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Schema Markup Enabled"
msgstr "Markup Skema Diaktifkan"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Structured data is configured to help search engines better understand your content and improve rich snippet visibility."
msgstr "Data terstruktur dikonfigurasi untuk membantu mesin pencari lebih memahami konten Anda dan meningkatkan visibilitas cuplikan kaya."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Open Graph & Twitter Cards"
msgstr "Open Graph & Kartu Twitter"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Social media meta tags are enabled to ensure your content looks great when shared on Facebook, Twitter, and other platforms."
msgstr "Tag meta media sosial diaktifkan untuk memastikan konten Anda terlihat bagus saat dibagikan di Facebook, Twitter, dan platform lainnya."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Auto-Set Image Alt & Title Attributes"
msgstr "Atur Otomatis Atribut Alt & Judul Gambar"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Automatically adds alt text and title attributes to images that are missing them."
msgstr "Secara otomatis menambahkan teks alt dan atribut judul ke gambar yang tidak memilikinya."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Craft optimized titles and descriptions automatically"
msgstr "Buat judul dan deskripsi yang dioptimalkan secara otomatis"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Fix page-level and site-wide checks"
msgstr "Perbaiki pemeriksaan tingkat halaman dan seluruh situs"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Link suggestions based on page context"
msgstr "Saran tautan berdasarkan konteks halaman"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "SureRank AI Banner"
msgstr "Banner SureRank AI"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Meet SureRank AI, Your Personal SEO Copilot"
msgstr "Temui SureRank AI, Copilot SEO Pribadi Anda"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "SureRank AI helps you identify, understand, and fix the SEO issues that actually matter. It analyzes your pages, understands your content, and generates perfectly balanced meta titles, descriptions, all in one click."
msgstr "SureRank AI membantu Anda mengidentifikasi, memahami, dan memperbaiki masalah SEO yang benar-benar penting. Ini menganalisis halaman Anda, memahami konten Anda, dan menghasilkan judul meta, deskripsi yang seimbang dengan sempurna, semuanya dalam satu klik."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Here's what SureRank AI can do:"
msgstr "Inilah yang dapat dilakukan SureRank AI:"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "List of AI capabilities"
msgstr "Daftar kemampuan AI"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Please add at least 5 words to your description before improving."
msgstr "Silakan tambahkan setidaknya 5 kata ke deskripsi Anda sebelum memperbaiki."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Description improved successfully!"
msgstr "Deskripsi berhasil diperbaiki!"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Failed to improve description. Please try again."
msgstr "Gagal memperbaiki deskripsi. Silakan coba lagi."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Minimum word count required"
msgstr "Jumlah kata minimum diperlukan"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Connect with AI to improve this"
msgstr "Hubungkan dengan AI untuk memperbaiki ini"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "To generate better content with AI, you'll need to connect your AI provider first. It only takes a minute and unlocks all AI-powered features."
msgstr "Untuk menghasilkan konten yang lebih baik dengan AI, Anda perlu menghubungkan penyedia AI Anda terlebih dahulu. Ini hanya memerlukan satu menit dan membuka semua fitur bertenaga AI."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Add More"
msgstr "Tambahkan Lagi"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Your SEO Engine Is Ready! 🚀"
msgstr "Mesin SEO Anda Siap! 🚀"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "You've successfully set up SureRank. We've enabled the best-recommended SEO settings for you so your site stays optimized from day one."
msgstr "Anda telah berhasil mengatur SureRank. Kami telah mengaktifkan pengaturan SEO yang direkomendasikan terbaik untuk Anda sehingga situs Anda tetap teroptimasi sejak hari pertama."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Default Settings Enabled"
msgstr "Pengaturan Default Diaktifkan"

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Authentication cancelled. Please try again."
msgstr "Otentikasi dibatalkan. Silakan coba lagi."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Edit"
msgstr "Edit"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "%1$d/%2$d"
msgstr "%1$d/%2$d"

#. Description of the plugin
#: surerank.php
msgid "Grow traffic of your website with SureRank - a lightweight SEO toolkit plugin for WordPress users who want better rankings without the complexity."
msgstr "Tingkatkan lalu lintas situs web Anda dengan SureRank - plugin toolkit SEO ringan untuk pengguna WordPress yang menginginkan peringkat lebih baik tanpa kompleksitas."

#: inc/admin/bulk-edit.php:71
#: inc/admin/bulk-edit.php:79
#: inc/admin/bulk-edit.php:87
msgid "- No Change -"
msgstr "- Tidak Ada Perubahan -"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:132
msgid "Homepage SEO Title"
msgstr "Judul SEO Beranda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:134
msgid "Your homepage SEO title is one of the most important signals you share with search engines and visitors. It becomes the main clickable headline that appears in search results, almost like your site's introduction card to the world. A clear and thoughtful title helps people understand what your site is about before they visit, and gives search engines a strong sense of how to categorize your homepage."
msgstr "Judul SEO beranda Anda adalah salah satu sinyal terpenting yang Anda bagikan dengan mesin pencari dan pengunjung. Ini menjadi judul utama yang dapat diklik yang muncul dalam hasil pencarian, hampir seperti kartu pengantar situs Anda ke dunia. Judul yang jelas dan dipikirkan dengan baik membantu orang memahami apa yang situs Anda tawarkan sebelum mereka mengunjungi, dan memberi mesin pencari pemahaman yang kuat tentang cara mengkategorikan beranda Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:144
msgid "Your homepage title shapes the first impression your site makes in search results. Search engines use it to understand what your homepage represents, and visitors rely on it to decide whether your site matches what they're looking for."
msgstr "Judul beranda Anda membentuk kesan pertama yang dibuat situs Anda dalam hasil pencarian. Mesin pencari menggunakannya untuk memahami apa yang diwakili oleh beranda Anda, dan pengunjung mengandalkannya untuk memutuskan apakah situs Anda sesuai dengan apa yang mereka cari."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:145
msgid "If the title is missing, unclear, or too long to display fully, your site may not stand out the way it should. A meaningful title makes your listing easier to read, more relevant, and more inviting."
msgstr "Jika judul hilang, tidak jelas, atau terlalu panjang untuk ditampilkan sepenuhnya, situs Anda mungkin tidak menonjol seperti seharusnya. Judul yang bermakna membuat daftar Anda lebih mudah dibaca, lebih relevan, dan lebih mengundang."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:146
msgid "A good homepage title also helps set expectations. It tells visitors who you are and what you offer in just a few words, helping your site feel more familiar and approachable before they even arrive."
msgstr "Judul beranda yang baik juga membantu menetapkan ekspektasi. Ini memberi tahu pengunjung siapa Anda dan apa yang Anda tawarkan dalam beberapa kata, membantu situs Anda terasa lebih akrab dan mudah didekati sebelum mereka bahkan tiba."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:154
msgid "Start with your site or brand name so visitors immediately know who you are."
msgstr "Mulailah dengan nama situs atau merek Anda sehingga pengunjung segera tahu siapa Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:155
msgid "Add a short, descriptive phrase that explains what your site offers and who it's for."
msgstr "Tambahkan frasa deskriptif singkat yang menjelaskan apa yang ditawarkan situs Anda dan untuk siapa itu."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:156
msgid "Keep the title under 60 characters so it displays cleanly in search results."
msgstr "Jaga judul di bawah 60 karakter agar ditampilkan dengan rapi dalam hasil pencarian."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:157
msgid "Use clear, friendly language that matches the tone of your site."
msgstr "Gunakan bahasa yang jelas dan ramah yang sesuai dengan nada situs Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:158
msgid "Write with real people in mind since this is often their first interaction with your content."
msgstr "Tulis dengan mempertimbangkan orang-orang nyata karena ini sering kali merupakan interaksi pertama mereka dengan konten Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:166
msgid "Bright Bakes – Easy Baking Recipes for Everyone"
msgstr "Bright Bakes – Resep Memasak Mudah untuk Semua Orang"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:167
msgid "This simple title explains the brand, the purpose and the value in one quick line."
msgstr "Judul sederhana ini menjelaskan merek, tujuan, dan nilai dalam satu baris cepat."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:177
msgid "Where you edit your homepage title depends on how your homepage is set up in WordPress."
msgstr "Di mana Anda mengedit judul beranda Anda tergantung pada bagaimana beranda Anda diatur di WordPress."

#. translators: %s is the URL of the homepage settings page
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:180
#, php-format
msgid "You can <a href=\"%s\">edit that page directly</a> and update the title from the Surerank Meta Box or page settings."
msgstr "Anda dapat <a href=\"%s\">mengedit halaman itu secara langsung</a> dan memperbarui judul dari Surerank Meta Box atau pengaturan halaman."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:188
msgid "SureRank SEO Analysis checks whether your homepage has an SEO title and highlights when one is missing. This gives you a clear reminder to set a meaningful, human-friendly title that helps search engines understand your page and gives visitors a confident first impression."
msgstr "Analisis SEO SureRank memeriksa apakah beranda Anda memiliki judul SEO dan menyoroti ketika satu judul hilang. Ini memberi Anda pengingat yang jelas untuk menetapkan judul yang bermakna dan ramah manusia yang membantu mesin pencari memahami halaman Anda dan memberi pengunjung kesan pertama yang percaya diri."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:240
msgid "Homepage SEO Description"
msgstr "Deskripsi SEO Halaman Utama"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:242
msgid "Your homepage description is the short text that appears below your title in search results. It acts like a quick summary that helps people understand what your site offers. Think of it as a one sentence pitch that gives visitors a clear idea of what to expect and why your site is worth opening."
msgstr "Deskripsi halaman utama Anda adalah teks singkat yang muncul di bawah judul Anda dalam hasil pencarian. Ini berfungsi sebagai ringkasan cepat yang membantu orang memahami apa yang ditawarkan situs Anda. Anggaplah ini sebagai pitch satu kalimat yang memberikan pengunjung ide yang jelas tentang apa yang diharapkan dan mengapa situs Anda layak dibuka."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:252
msgid "A strong description helps search engines understand your homepage and gives visitors helpful context before they decide to explore your site."
msgstr "Deskripsi yang kuat membantu mesin pencari memahami halaman utama Anda dan memberikan konteks yang berguna bagi pengunjung sebelum mereka memutuskan untuk menjelajahi situs Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:253
msgid "When the description is missing, too long, or unclear, your search result may feel incomplete or get cut off, which can make it less appealing. A well written description improves how your listing looks and can directly influence how many people choose to visit your site."
msgstr "Ketika deskripsi hilang, terlalu panjang, atau tidak jelas, hasil pencarian Anda mungkin terasa tidak lengkap atau terpotong, yang dapat membuatnya kurang menarik. Deskripsi yang ditulis dengan baik meningkatkan penampilan daftar Anda dan dapat langsung mempengaruhi berapa banyak orang yang memilih untuk mengunjungi situs Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:254
msgid "Keeping the description between 150 to 160 characters works best. This gives you enough space to say something meaningful while staying short enough to show fully in search results."
msgstr "Menjaga deskripsi antara 150 hingga 160 karakter adalah yang terbaik. Ini memberi Anda cukup ruang untuk mengatakan sesuatu yang berarti sambil tetap cukup singkat untuk ditampilkan sepenuhnya dalam hasil pencarian."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:262
msgid "Describe your site the way you would to someone who has never visited it before."
msgstr "Jelaskan situs Anda seperti yang Anda lakukan kepada seseorang yang belum pernah mengunjunginya sebelumnya."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:263
msgid "Focus on what your site offers and who it is for."
msgstr "Fokus pada apa yang ditawarkan situs Anda dan siapa yang menjadi targetnya."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:264
msgid "Keep it short, specific and friendly."
msgstr "Jaga agar tetap singkat, spesifik, dan ramah."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:265
msgid "Avoid long phrases that might get cut off in search results."
msgstr "Hindari frasa panjang yang mungkin terpotong dalam hasil pencarian."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:273
msgid "Discover simple, healthy meals you can cook at home, even if you're short on time."
msgstr "Temukan makanan sederhana dan sehat yang dapat Anda masak di rumah, bahkan jika Anda kekurangan waktu."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:283
msgid "Where you edit your homepage description depends on how your homepage is set up."
msgstr "Di mana Anda mengedit deskripsi halaman utama Anda tergantung pada bagaimana halaman utama Anda disiapkan."

#. translators: %s is the URL of the homepage settings page
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:286
#, php-format
msgid "You can <a href=\"%s\">edit that page directly</a> to update the description."
msgstr "Anda dapat <a href=\"%s\">mengedit halaman itu langsung</a> untuk memperbarui deskripsi."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:294
msgid "SureRank SEO Analysis checks whether your homepage description is present and the right length. It highlights when the description is missing or too long, giving you a clear reminder to keep it readable, helpful, and easy for both visitors and search engines to understand."
msgstr "Analisis SEO SureRank memeriksa apakah deskripsi halaman utama Anda ada dan panjangnya tepat. Ini menyoroti ketika deskripsi hilang atau terlalu panjang, memberikan Anda pengingat yang jelas untuk menjaga agar tetap dapat dibaca, berguna, dan mudah dipahami oleh pengunjung dan mesin pencari."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:350
msgid "Homepage H1 Heading"
msgstr "Judul H1 Halaman Utama"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:357
msgid "The H1 heading is the main title that appears on your homepage. It is often the first piece of text visitors notice, and it helps search engines understand what the page represents. Think of it as the cover of a book that tells people exactly what they have opened."
msgstr "Judul H1 adalah judul utama yang muncul di halaman utama Anda. Ini sering kali menjadi teks pertama yang diperhatikan pengunjung, dan membantu mesin pencari memahami apa yang diwakili halaman tersebut. Anggaplah ini sebagai sampul buku yang memberi tahu orang-orang dengan tepat apa yang mereka buka."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:363
msgid "Search engines rely on the H1 to understand the primary topic of the page. Visitors use it to quickly confirm they are in the right place. If the H1 is missing, unclear, or repeated several times, your homepage can feel confusing or unfinished."
msgstr "Mesin pencari bergantung pada H1 untuk memahami topik utama halaman. Pengunjung menggunakannya untuk dengan cepat mengonfirmasi bahwa mereka berada di tempat yang tepat. Jika H1 hilang, tidak jelas, atau diulang beberapa kali, halaman utama Anda dapat terasa membingungkan atau belum selesai."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:364
msgid "Having one clear H1 gives your page structure, makes your message easier to understand, and improves how search engines interpret your content."
msgstr "Memiliki satu H1 yang jelas memberikan struktur pada halaman Anda, membuat pesan Anda lebih mudah dipahami, dan meningkatkan cara mesin pencari menginterpretasikan konten Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:365
msgid "Keeping a single H1 on each page also helps establish a clean hierarchy. It shows what the page is mainly about, while other headings can support the content without competing with the primary message."
msgstr "Menjaga satu H1 di setiap halaman juga membantu membangun hierarki yang bersih. Ini menunjukkan apa yang menjadi fokus utama halaman, sementara judul lainnya dapat mendukung konten tanpa bersaing dengan pesan utama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:373
msgid "Use one H1 heading on your homepage and make sure it is the main title."
msgstr "Gunakan satu judul H1 di beranda Anda dan pastikan itu adalah judul utama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:374
msgid "Write it clearly so visitors immediately know what your site offers."
msgstr "Tulis dengan jelas sehingga pengunjung segera tahu apa yang ditawarkan situs Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:375
msgid "Avoid generic phrases that do not communicate your purpose."
msgstr "Hindari frasa umum yang tidak mengkomunikasikan tujuan Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:376
msgid "Keep it short and focused so it feels natural and easy to read."
msgstr "Jaga agar tetap singkat dan fokus sehingga terasa alami dan mudah dibaca."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:390
msgid "Helping You Learn to Code from Scratch"
msgstr "Membantu Anda Belajar Kode dari Awal"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:391
msgid "Creative Interior Design for Modern Spaces"
msgstr "Desain Interior Kreatif untuk Ruang Modern"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:397
msgid "Where you add or edit your H1 depends on how your homepage is set up."
msgstr "Di mana Anda menambahkan atau mengedit H1 tergantung pada bagaimana beranda Anda disusun."

#. translators: %s is the URL of the homepage settings page
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:400
#, php-format
msgid "You can <a href=\"%s\">edit that page directly</a> to update the H1 heading."
msgstr "Anda dapat <a href=\"%s\">mengedit halaman itu langsung</a> untuk memperbarui judul H1."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:408
msgid "SureRank SEO Analysis checks whether your homepage has a proper H1 heading and alerts you when it is missing. This gives you a simple reminder to create a clear, helpful title that improves your page structure for visitors and search engines."
msgstr "Analisis SEO SureRank memeriksa apakah beranda Anda memiliki judul H1 yang tepat dan memberi tahu Anda ketika itu hilang. Ini memberi Anda pengingat sederhana untuk membuat judul yang jelas dan membantu yang meningkatkan struktur halaman Anda untuk pengunjung dan mesin pencari."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:441
msgid "Homepage H2 Headings"
msgstr "Judul H2 Beranda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:450
msgid "H2 headings act like section titles that break your homepage into clear, readable parts. They help visitors understand what each section is about without having to read everything line by line. Think of them as signposts that guide people as they scroll, making it easier to spot what matters most."
msgstr "Judul H2 berfungsi seperti judul bagian yang membagi beranda Anda menjadi bagian-bagian yang jelas dan dapat dibaca. Mereka membantu pengunjung memahami apa yang dibahas di setiap bagian tanpa harus membaca semuanya baris demi baris. Anggap saja mereka sebagai penunjuk arah yang membimbing orang saat mereka menggulir, membuatnya lebih mudah untuk menemukan apa yang paling penting."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:451
msgid "Search engines also pay attention to these subheadings. They use H2s to understand how your page is structured and what each section focuses on. Clear H2 headings help both visitors and search engines follow your content more naturally."
msgstr "Mesin pencari juga memperhatikan subjudul ini. Mereka menggunakan H2 untuk memahami bagaimana halaman Anda disusun dan apa yang difokuskan di setiap bagian. Judul H2 yang jelas membantu baik pengunjung maupun mesin pencari mengikuti konten Anda dengan lebih alami."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:455
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1255
msgid "💡 Why it matters"
msgstr "💡 Mengapa ini penting"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:464
msgid "Most people scan a homepage before they read it. Without H2 headings, your content can feel flat or overwhelming, even if the information is good. Well-placed H2s make your homepage easier to scan, easier to understand, and more inviting to explore."
msgstr "Kebanyakan orang memindai beranda sebelum mereka membacanya. Tanpa judul H2, konten Anda bisa terasa datar atau membingungkan, bahkan jika informasinya bagus. H2 yang ditempatkan dengan baik membuat beranda Anda lebih mudah dipindai, lebih mudah dipahami, dan lebih menarik untuk dijelajahi."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:465
msgid "From a search perspective, H2 headings give structure to your page. They help search engines understand the different topics covered on your homepage, which improves clarity and supports better visibility."
msgstr "Dari perspektif pencarian, judul H2 memberikan struktur pada halaman Anda. Mereka membantu mesin pencari memahami berbagai topik yang dibahas di beranda Anda, yang meningkatkan kejelasan dan mendukung visibilitas yang lebih baik."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:469
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1053
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1167
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1262
#: inc/api/analyzer.php:474
#: inc/api/analyzer.php:691
#: inc/api/analyzer.php:856
msgid "✅ How to keep things smooth"
msgstr "✅ Cara menjaga semuanya tetap lancar"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:473
msgid "Add at least one H2 heading to your homepage to introduce a section."
msgstr "Tambahkan setidaknya satu judul H2 ke beranda Anda untuk memperkenalkan sebuah bagian."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:474
msgid "Use H2s to separate key parts like services, features, or values."
msgstr "Gunakan H2 untuk memisahkan bagian-bagian penting seperti layanan, fitur, atau nilai."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:475
msgid "Keep each heading short and clear so it is easy to scan."
msgstr "Jaga setiap judul tetap singkat dan jelas agar mudah dipindai."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:476
msgid "Make sure each H2 matches the content that follows it."
msgstr "Pastikan setiap H2 sesuai dengan konten yang mengikutinya."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:482
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1066
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1179
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1275
#: inc/api/analyzer.php:487
#: inc/api/analyzer.php:704
#: inc/api/analyzer.php:869
msgid "🚀 Example"
msgstr "🚀 Contoh"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:491
msgid "Each of these helps visitors understand the section before reading the details."
msgstr "Setiap ini membantu pengunjung memahami bagian sebelum membaca detailnya."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:495
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1072
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1192
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1281
#: inc/api/analyzer.php:493
#: inc/api/analyzer.php:715
#: inc/api/analyzer.php:875
msgid "🔧 Where to update it"
msgstr "🔧 Di mana untuk memperbarui"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:497
msgid "Edit your homepage and look for natural section breaks where a heading makes sense. If your homepage shows your latest posts, you can add H2 headings through your homepage layout or content blocks."
msgstr "Edit beranda Anda dan cari pemisahan bagian yang alami di mana judul masuk akal. Jika beranda Anda menampilkan pos terbaru Anda, Anda dapat menambahkan judul H2 melalui tata letak beranda atau blok konten Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:501
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1084
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1206
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1287
#: inc/api/analyzer.php:509
#: inc/api/analyzer.php:731
#: inc/api/analyzer.php:891
msgid "🌟 How SureRank helps"
msgstr "🌟 Bagaimana SureRank membantu"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:503
msgid "SureRank SEO Analysis checks whether your homepage includes at least one H2 heading. When none are found, it gently highlights this so you can add simple section headings for better readability for visitors and clarity for search engines."
msgstr "Analisis SEO SureRank memeriksa apakah beranda Anda mencakup setidaknya satu judul H2. Ketika tidak ada yang ditemukan, ini dengan lembut menyoroti hal ini sehingga Anda dapat menambahkan judul bagian sederhana untuk meningkatkan keterbacaan bagi pengunjung dan kejelasan bagi mesin pencari."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:592
msgid "Homepage Internal Links"
msgstr "Tautan Internal Beranda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:599
msgid "Your homepage is often the first place visitors arrive so should help them move easily to the most important parts of your site. Internal links act like gentle signposts that guide people toward key pages, whether that's your services, blog, or contact page. They also help search engines understand how your site is organized."
msgstr "Beranda Anda sering kali menjadi tempat pertama pengunjung tiba, jadi harus membantu mereka bergerak dengan mudah ke bagian terpenting dari situs Anda. Tautan internal bertindak seperti papan petunjuk lembut yang mengarahkan orang ke halaman kunci, apakah itu layanan Anda, blog, atau halaman kontak. Mereka juga membantu mesin pencari memahami bagaimana situs Anda terorganisir."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:605
msgid "A homepage without internal links can feel like a dead end. Visitors may not know where to go next, and search engines may struggle to understand which pages matter most. When your homepage includes clear links to important sections, it guides visitors to take action and helps your site perform better in search."
msgstr "Beranda tanpa tautan internal dapat terasa seperti jalan buntu. Pengunjung mungkin tidak tahu ke mana harus pergi selanjutnya, dan mesin pencari mungkin kesulitan memahami halaman mana yang paling penting. Ketika beranda Anda mencakup tautan yang jelas ke bagian penting, itu mengarahkan pengunjung untuk mengambil tindakan dan membantu situs Anda berkinerja lebih baik dalam pencarian."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:613
msgid "Add links to your about page, product or service pages, blog posts, or contact page."
msgstr "Tambahkan tautan ke halaman tentang Anda, halaman produk atau layanan, pos blog, atau halaman kontak."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:614
msgid "Use buttons, menus, or simple text links, whichever feels most natural."
msgstr "Gunakan tombol, menu, atau tautan teks sederhana, mana pun yang terasa paling alami."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:615
msgid "Choose links that help visitors understand what to do next."
msgstr "Pilih tautan yang membantu pengunjung memahami apa yang harus dilakukan selanjutnya."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:616
msgid "Keep links easy to spot so people don't miss them."
msgstr "Jaga tautan tetap mudah terlihat agar orang tidak melewatkannya."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:630
msgid "A short welcome section on your homepage might end with a button leading to your services page and another pointing to your latest blog post. This gives visitors clear next steps and helps search engines see those pages as important."
msgstr "Bagian sambutan singkat di beranda Anda mungkin diakhiri dengan tombol yang mengarah ke halaman layanan Anda dan yang lain mengarah ke pos blog terbaru Anda. Ini memberikan langkah selanjutnya yang jelas bagi pengunjung dan membantu mesin pencari melihat halaman-halaman tersebut sebagai penting."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:636
msgid "Edit your homepage and look for natural places to add links, such as under introductions, inside feature blocks, or near calls to action."
msgstr "Edit beranda Anda dan cari tempat alami untuk menambahkan tautan, seperti di bawah pengantar, di dalam blok fitur, atau dekat dengan ajakan untuk bertindak."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:642
msgid "SureRank checks whether your homepage includes helpful internal links and highlights it when none are found. This gives you a simple reminder to guide visitors forward and strengthen your site's structure without needing to think about technical SEO."
msgstr "SureRank memeriksa apakah beranda Anda menyertakan tautan internal yang berguna dan menyorotnya ketika tidak ada yang ditemukan. Ini memberi Anda pengingat sederhana untuk membimbing pengunjung ke depan dan memperkuat struktur situs Anda tanpa perlu memikirkan SEO teknis."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:695
msgid "Homepage Canonical Tag"
msgstr "Tag Kanonik Beranda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:697
msgid "Your homepage can sometimes be reached through more than one URL, even if the page looks exactly the same. This can happen with or without a trailing slash, or when links add extra parameters. A canonical tag tells search engines which version of your homepage should be treated as the main one. It works like gently pointing to the correct doorway and saying, \"This is the page to follow.\""
msgstr "Beranda Anda terkadang dapat diakses melalui lebih dari satu URL, meskipun halaman tersebut terlihat persis sama. Ini dapat terjadi dengan atau tanpa garis miring di akhir, atau ketika tautan menambahkan parameter tambahan. Tag kanonik memberi tahu mesin pencari versi mana dari beranda Anda yang harus diperlakukan sebagai yang utama. Ini bekerja seperti menunjuk dengan lembut ke pintu yang benar dan mengatakan, \"Ini adalah halaman yang harus diikuti.\""

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:703
msgid "If search engines find several versions of your homepage, they may treat them as separate pages. This can split your ranking strength across multiple URLs and make your homepage look less important than it really is. A clear canonical tag keeps everything focused, helping search engines understand which version should receive full credit."
msgstr "Jika mesin pencari menemukan beberapa versi dari beranda Anda, mereka mungkin memperlakukannya sebagai halaman terpisah. Ini dapat membagi kekuatan peringkat Anda di berbagai URL dan membuat beranda Anda terlihat kurang penting daripada yang sebenarnya. Tag kanonik yang jelas menjaga semuanya tetap fokus, membantu mesin pencari memahami versi mana yang harus menerima kredit penuh."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:717
msgid "Choose one preferred homepage URL, such as https://example.com/."
msgstr "Pilih satu URL beranda yang diinginkan, seperti https://example.com/."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:718
msgid "Set a canonical tag that points to that exact URL."
msgstr "Atur tag kanonik yang mengarah ke URL tersebut."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:719
msgid "Keep the canonical link consistent so search engines aren't confused."
msgstr "Jaga tautan kanonik tetap konsisten agar mesin pencari tidak bingung."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:720
msgid "Avoid sharing alternate homepage URLs with extra parameters when possible."
msgstr "Hindari membagikan URL beranda alternatif dengan parameter tambahan jika memungkinkan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:728
msgid "If your homepage loads at both https://example.com and https://example.com/?ref=newsletter, a canonical tag ensures search engines treat https://example.com as the main version."
msgstr "Jika beranda Anda dimuat di https://example.com dan https://example.com/?ref=newsletter, tag kanonik memastikan mesin pencari memperlakukan https://example.com sebagai versi utama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:734
msgid "You can set your canonical tag directly from the SureRank Meta Box by opening the Advanced tab and filling in the Canonical Tag field."
msgstr "Anda dapat mengatur tag kanonik Anda langsung dari SureRank Meta Box dengan membuka tab Lanjutan dan mengisi kolom Tag Kanonik."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:746
msgid "SureRank SEO Analysis checks whether your homepage has a canonical tag and lets you know when one is missing. This gives you a clear, simple reminder to keep your homepage focused on a single, clean URL that search engines can trust."
msgstr "Analisis SEO SureRank memeriksa apakah beranda Anda memiliki tag kanonik dan memberi tahu Anda ketika satu tidak ada. Ini memberi Anda pengingat yang jelas dan sederhana untuk menjaga beranda Anda fokus pada satu URL bersih yang dapat dipercaya oleh mesin pencari."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:780
msgid "Homepage Indexing"
msgstr "Pengindeksan Beranda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:782
msgid "For your site to appear in search results, your homepage needs to be indexable. Indexing means giving search engines permission to include your homepage in their listings so people can find it. If indexing is turned off, your homepage becomes invisible to search engines even if everything else on your site looks correct."
msgstr "Agar situs Anda muncul dalam hasil pencarian, beranda Anda perlu dapat diindeks. Pengindeksan berarti memberikan izin kepada mesin pencari untuk menyertakan beranda Anda dalam daftar mereka sehingga orang dapat menemukannya. Jika pengindeksan dimatikan, beranda Anda menjadi tidak terlihat bagi mesin pencari meskipun segala sesuatu yang lain di situs Anda terlihat benar."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:792
msgid "Your homepage is often the first place search engines and visitors try to reach. When indexing is blocked, search engines cannot list your homepage at all. This can make your entire site harder to discover, especially for people searching for your brand or business by name."
msgstr "Beranda Anda sering kali menjadi tempat pertama yang dicoba oleh mesin pencari dan pengunjung untuk dijangkau. Ketika pengindeksan diblokir, mesin pencari tidak dapat mencantumkan beranda Anda sama sekali. Ini dapat membuat seluruh situs Anda lebih sulit ditemukan, terutama bagi orang-orang yang mencari merek atau bisnis Anda dengan nama."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:793
msgid "A homepage that is indexable gives search engines a clear invitation to include your site in search results."
msgstr "Beranda yang dapat diindeks memberikan undangan yang jelas kepada mesin pencari untuk menyertakan situs Anda dalam hasil pencarian."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:794
msgid "Indexing issues can happen by accident during setup, theme changes, or plugin settings. It is important to check that your homepage is allowed to be indexed so nothing holds back your visibility."
msgstr "Masalah pengindeksan dapat terjadi secara tidak sengaja selama pengaturan, perubahan tema, atau pengaturan plugin. Penting untuk memeriksa bahwa beranda Anda diizinkan untuk diindeks sehingga tidak ada yang menghalangi visibilitas Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:802
msgid "Make sure your homepage is set to allow indexing in your SEO settings."
msgstr "Pastikan beranda Anda diatur untuk mengizinkan pengindeksan dalam pengaturan SEO Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:803
msgid "Review your global visibility settings to confirm nothing is blocking your site."
msgstr "Tinjau pengaturan visibilitas global Anda untuk memastikan tidak ada yang memblokir situs Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:804
msgid "Check the Advanced section inside your SureRank Meta Box to ensure indexing is enabled."
msgstr "Periksa bagian Lanjutan di dalam Kotak Meta SureRank Anda untuk memastikan pengindeksan diaktifkan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:805
msgid "After updating your settings, open your homepage and confirm it loads normally."
msgstr "Setelah memperbarui pengaturan Anda, buka beranda Anda dan pastikan itu dimuat dengan normal."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:813
msgid "If indexing was turned off while your site was being built, your homepage may never appear in search results after launch. Enabling indexing allows search engines to include it again."
msgstr "Jika pengindeksan dimatikan saat situs Anda sedang dibangun, beranda Anda mungkin tidak pernah muncul dalam hasil pencarian setelah diluncurkan. Mengaktifkan pengindeksan memungkinkan mesin pencari untuk menyertakannya kembali."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:825
msgid "You can check and update your homepage indexing preferences from the Advanced settings inside the SureRank Meta Box. You can also review your global visibility settings in WordPress to make sure nothing is preventing your site from being indexed."
msgstr "Anda dapat memeriksa dan memperbarui preferensi pengindeksan beranda Anda dari pengaturan Lanjutan di dalam Kotak Meta SureRank. Anda juga dapat meninjau pengaturan visibilitas global Anda di WordPress untuk memastikan tidak ada yang mencegah situs Anda diindeks."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:831
msgid "SureRank SEO Analysis checks whether your homepage is indexable and alerts you when it is blocked. This gives you a clear and simple reminder to allow indexing so search engines can include your site and help more people find what you offer."
msgstr "Analisis SEO SureRank memeriksa apakah beranda Anda dapat diindeks dan memberi tahu Anda ketika itu diblokir. Ini memberi Anda pengingat yang jelas dan sederhana untuk mengizinkan pengindeksan sehingga mesin pencari dapat menyertakan situs Anda dan membantu lebih banyak orang menemukan apa yang Anda tawarkan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:879
msgid "Homepage Is Reachable"
msgstr "Beranda Dapat Diakses"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:886
msgid "Your homepage is often the first page visitors see and the starting point search engines use to understand your site. If the homepage doesn't load or shows an error, both visitors and search engines may have trouble reaching your content."
msgstr "Beranda Anda sering kali menjadi halaman pertama yang dilihat pengunjung dan titik awal yang digunakan mesin pencari untuk memahami situs Anda. Jika beranda tidak dimuat atau menunjukkan kesalahan, baik pengunjung maupun mesin pencari mungkin mengalami kesulitan untuk menjangkau konten Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:892
msgid "When your homepage isn't reachable, it affects more than just one page. Search engines may not be able to crawl or index your site properly and visitors may leave before seeing anything else. A working homepage sets the tone for your entire site and makes sure people and search engines can explore it without problems."
msgstr "Ketika beranda Anda tidak dapat diakses, itu mempengaruhi lebih dari sekadar satu halaman. Mesin pencari mungkin tidak dapat merayapi atau mengindeks situs Anda dengan benar dan pengunjung mungkin pergi sebelum melihat hal lain. Beranda yang berfungsi menetapkan nada untuk seluruh situs Anda dan memastikan orang serta mesin pencari dapat menjelajahinya tanpa masalah."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:900
msgid "Open your homepage in a browser and make sure it loads without errors."
msgstr "Buka halaman utama Anda di browser dan pastikan itu dimuat tanpa kesalahan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:901
msgid "Confirm that the page is published and not set to private or draft."
msgstr "Konfirmasi bahwa halaman tersebut dipublikasikan dan tidak diatur sebagai pribadi atau draf."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:902
msgid "Check that no redirects or plugins are accidentally blocking access."
msgstr "Periksa bahwa tidak ada pengalihan atau plugin yang secara tidak sengaja memblokir akses."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:903
msgid "Review your WordPress homepage settings to ensure the correct page is selected."
msgstr "Tinjau pengaturan halaman utama WordPress Anda untuk memastikan halaman yang benar dipilih."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:916
msgid "If your homepage was deleted or changed to draft by mistake, visitors may see a 404 page instead."
msgstr "Jika halaman utama Anda dihapus atau diubah menjadi draf secara tidak sengaja, pengunjung mungkin melihat halaman 404 sebagai gantinya."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:922
msgid "In WordPress, go to Settings → Reading and make sure the correct homepage is selected. If you use a static homepage, confirm that the page still exists, is published and loads normally when opened directly."
msgstr "Di WordPress, pergi ke Pengaturan → Membaca dan pastikan halaman utama yang benar dipilih. Jika Anda menggunakan halaman utama statis, konfirmasikan bahwa halaman tersebut masih ada, dipublikasikan, dan dimuat dengan normal saat dibuka langsung."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:928
msgid "SureRank SEO Analysis checks whether your homepage is reachable and flags it when it isn’t. This gives you a clear reminder to fix any loading issues so both visitors and search engines can access your site without interruption."
msgstr "Analisis SEO SureRank memeriksa apakah halaman utama Anda dapat diakses dan menandainya ketika tidak dapat diakses. Ini memberi Anda pengingat yang jelas untuk memperbaiki masalah pemuatan sehingga baik pengunjung maupun mesin pencari dapat mengakses situs Anda tanpa gangguan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:960
msgid "Secure Connection (HTTPS)"
msgstr "Koneksi Aman (HTTPS)"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:967
msgid "A secure connection means your website uses HTTPS, which is shown by the little padlock icon next to your site's address in a browser. It tells visitors and search engines that your site is safe and any information shared is protected."
msgstr "Koneksi yang aman berarti situs web Anda menggunakan HTTPS, yang ditunjukkan oleh ikon gembok kecil di samping alamat situs Anda di browser. Ini memberi tahu pengunjung dan mesin pencari bahwa situs Anda aman dan informasi yang dibagikan dilindungi."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:971
msgid "Why it matters"
msgstr "Mengapa ini penting"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:973
msgid "Security is important for every site, even if you don't collect sensitive information. HTTPS helps protect visitors, builds trust, and signals to search engines that your site is reliable. Modern browsers may also warn visitors when a site isn't secure, so using HTTPS keeps people confident in your site."
msgstr "Keamanan penting untuk setiap situs, bahkan jika Anda tidak mengumpulkan informasi sensitif. HTTPS membantu melindungi pengunjung, membangun kepercayaan, dan memberi sinyal kepada mesin pencari bahwa situs Anda dapat diandalkan. Browser modern juga dapat memperingatkan pengunjung ketika situs tidak aman, jadi menggunakan HTTPS membuat orang percaya pada situs Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:981
msgid "Check your site shows the padlock icon in the browser address bar."
msgstr "Periksa apakah situs Anda menunjukkan ikon gembok di bilah alamat browser."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:982
msgid "Make sure HTTPS is active by using an SSL certificate. Many hosting providers offer them for free."
msgstr "Pastikan HTTPS aktif dengan menggunakan sertifikat SSL. Banyak penyedia hosting menawarkannya secara gratis."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:983
msgid "Keep your certificate up to date so your connection remains secure."
msgstr "Jaga agar sertifikat Anda tetap terbaru sehingga koneksi Anda tetap aman."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:996
msgid "A visitor sees the padlock on your blog or store and feels confident browsing or signing up for your newsletter. Without HTTPS, the same visitor might get a warning and leave immediately."
msgstr "Seorang pengunjung melihat gembok di blog atau toko Anda dan merasa percaya diri saat menjelajah atau mendaftar untuk buletin Anda. Tanpa HTTPS, pengunjung yang sama mungkin mendapatkan peringatan dan segera pergi."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1002
msgid "Most hosting dashboards include an option to enable SSL or HTTPS for your site. This is often found under sections like Security, SSL, or Domains."
msgstr "Sebagian besar dasbor hosting menyertakan opsi untuk mengaktifkan SSL atau HTTPS untuk situs Anda. Ini sering ditemukan di bawah bagian seperti Keamanan, SSL, atau Domain."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1008
msgid "SureRank confirms whether your site has HTTPS or not, so you can see the status clearly and see at a glance whether your connection is secure."
msgstr "SureRank mengonfirmasi apakah situs Anda memiliki HTTPS atau tidak, sehingga Anda dapat melihat statusnya dengan jelas dan melihat sekilas apakah koneksi Anda aman."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1035
msgid "Homepage Open Graph Tags"
msgstr "Tag Open Graph Halaman Utama"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1037
msgid "When someone shares your site on social media or in a messaging app, the platform tries to show a preview with a title, description and image. Without Open Graph tags, they may pull random content or show no preview at all. Open Graph tags let you choose exactly what people see when your site is shared."
msgstr "Ketika seseorang membagikan situs Anda di media sosial atau di aplikasi pesan, platform mencoba menampilkan pratinjau dengan judul, deskripsi, dan gambar. Tanpa tag Open Graph, mereka mungkin menarik konten acak atau tidak menampilkan pratinjau sama sekali. Tag Open Graph memungkinkan Anda memilih dengan tepat apa yang dilihat orang ketika situs Anda dibagikan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1041
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1155
#: inc/api/analyzer.php:468
#: inc/api/analyzer.php:679
#: inc/api/analyzer.php:850
msgid "💡 Why this matters:"
msgstr "💡 Mengapa ini penting:"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1043
msgid "A clean and attractive preview helps your site look more trustworthy and encourages people to click. If the preview is missing or doesn't show the right information, it can be harder for visitors to engage with your content. Setting these tags helps your site look polished wherever it appears."
msgstr "Pratinjau yang bersih dan menarik membantu situs Anda terlihat lebih dapat dipercaya dan mendorong orang untuk mengklik. Jika pratinjau hilang atau tidak menunjukkan informasi yang tepat, bisa lebih sulit bagi pengunjung untuk terlibat dengan konten Anda. Mengatur tag ini membantu situs Anda terlihat rapi di mana pun ia muncul."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1057
msgid "Add a short, clear title that matches what your site is about."
msgstr "Tambahkan judul singkat dan jelas yang sesuai dengan apa yang dibahas situs Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1058
msgid "Write a brief description that introduces your site in a friendly way."
msgstr "Tulis deskripsi singkat yang memperkenalkan situs Anda dengan cara yang ramah."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1059
msgid "Choose an image that represents your brand or homepage well."
msgstr "Pilih gambar yang mewakili merek atau halaman utama Anda dengan baik."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1060
msgid "Keep all three elements simple so the preview feels inviting."
msgstr "Jaga ketiga elemen tetap sederhana agar pratinjau terasa mengundang."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1068
msgid "A homepage preview might show your site name, a short tagline and a clean image that reflects your brand or main topic."
msgstr "Pratinjau halaman utama mungkin menunjukkan nama situs Anda, tagline singkat, dan gambar bersih yang mencerminkan merek atau topik utama Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1074
msgid "You can configure your homepage Open Graph settings from your Home Page Social settings or your global social settings, depending on how your homepage is set up."
msgstr "Anda dapat mengonfigurasi pengaturan Open Graph halaman utama Anda dari pengaturan Sosial Halaman Utama Anda atau pengaturan sosial global Anda, tergantung pada bagaimana halaman utama Anda diatur."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1086
msgid "SureRank SEO Analysis checks whether your homepage has Open Graph tags and shows when they are missing. This gives you a simple reminder to set a clear title, description, and image so your homepage always looks good when shared."
msgstr "Analisis SEO SureRank memeriksa apakah halaman utama Anda memiliki tag Open Graph dan menunjukkan ketika tag tersebut hilang. Ini memberi Anda pengingat sederhana untuk mengatur judul, deskripsi, dan gambar yang jelas sehingga halaman utama Anda selalu terlihat baik saat dibagikan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1149
msgid "Homepage Schema Metadata"
msgstr "Metadata Skema Halaman Utama"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1151
msgid "Schema works like a small cheat sheet your homepage shares with search engines. It quietly explains what type of page it is, such as a website homepage or a blog, so search engines can understand the content more clearly. This extra context helps them interpret your page better and can lead to richer details in search results."
msgstr "Skema berfungsi seperti lembar contekan kecil yang dibagikan halaman utama Anda dengan mesin pencari. Ini secara diam-diam menjelaskan jenis halaman apa itu, seperti halaman utama situs web atau blog, sehingga mesin pencari dapat memahami konten dengan lebih jelas. Konteks tambahan ini membantu mereka menginterpretasikan halaman Anda dengan lebih baik dan dapat menghasilkan detail yang lebih kaya dalam hasil pencarian."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1157
msgid "Search engines use signals beyond page text to understand your site. Schema provides those signals in a structured format. When your homepage includes the right schema, search results can show clearer details, like your site name or breadcrumb paths, before users click."
msgstr "Mesin pencari menggunakan sinyal di luar teks halaman untuk memahami situs Anda. Skema menyediakan sinyal tersebut dalam format terstruktur. Ketika halaman utama Anda menyertakan skema yang tepat, hasil pencarian dapat menunjukkan detail yang lebih jelas, seperti nama situs Anda atau jalur remah roti, sebelum pengguna mengklik."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1171
msgid "Ensure your homepage includes essential structured data like WebPage schema."
msgstr "Pastikan halaman beranda Anda mencakup data terstruktur penting seperti skema WebPage."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1172
msgid "Keep the schema feature enabled so search engines always receive the right signals."
msgstr "Pertahankan fitur skema diaktifkan sehingga mesin pencari selalu menerima sinyal yang tepat."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1173
msgid "Confirm that the schema being applied matches what your homepage represents."
msgstr "Konfirmasi bahwa skema yang diterapkan sesuai dengan apa yang diwakili oleh halaman beranda Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1188
msgid "A homepage using WebPage schema will show context such as your site name or breadcrumb information in search results, helping visitors understand your site before they click."
msgstr "Halaman beranda yang menggunakan skema WebPage akan menunjukkan konteks seperti nama situs Anda atau informasi breadcrumb dalam hasil pencarian, membantu pengunjung memahami situs Anda sebelum mereka mengklik."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1194
msgid "Schema is generated automatically by SureRank when the feature is enabled. To verify that it's being applied correctly, you can:"
msgstr "Skema dihasilkan secara otomatis oleh SureRank ketika fitur diaktifkan. Untuk memverifikasi bahwa itu diterapkan dengan benar, Anda dapat:"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1197
msgid "View the live page source and search for \"schema\" or \"application/ld+json.\""
msgstr "Lihat sumber halaman langsung dan cari \"skema\" atau \"application/ld+json.\""

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1198
msgid "Use a schema validation tool to check what search engines can read."
msgstr "Gunakan alat validasi skema untuk memeriksa apa yang dapat dibaca oleh mesin pencari."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1199
msgid "Use the Schema Builder to see the schema SureRank prepares, then confirm it appears on the live page."
msgstr "Gunakan Pembuat Skema untuk melihat skema yang disiapkan oleh SureRank, lalu konfirmasi bahwa itu muncul di halaman langsung."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1202
msgid "This helps you understand what should be output, but the live page check is the real confirmation."
msgstr "Ini membantu Anda memahami apa yang harus dikeluarkan, tetapi pemeriksaan halaman langsung adalah konfirmasi yang sebenarnya."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1208
msgid "SureRank SEO Analysis checks whether your homepage schema is active and present. Once enabled, the plugin builds the structured data for you and gives you simple ways to confirm that search engines can read it correctly."
msgstr "Analisis SEO SureRank memeriksa apakah skema halaman beranda Anda aktif dan ada. Setelah diaktifkan, plugin membangun data terstruktur untuk Anda dan memberikan cara sederhana untuk mengonfirmasi bahwa mesin pencari dapat membacanya dengan benar."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1249
msgid "🌐 WWW Canonicalization"
msgstr "🌐 Kanalisasi WWW"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1251
msgid "Your site can usually be accessed in two ways. One version uses www at the front of the address and the other does not. For example, https://example.com and https://www.example.com might both load your site, even though they look identical. Search engines see these as two separate versions unless one automatically redirects to the other."
msgstr "Situs Anda biasanya dapat diakses dengan dua cara. Satu versi menggunakan www di depan alamat dan yang lainnya tidak. Misalnya, https://example.com dan https://www.example.com mungkin keduanya memuat situs Anda, meskipun terlihat identik. Mesin pencari melihat ini sebagai dua versi terpisah kecuali salah satunya secara otomatis mengalihkan ke yang lain."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1257
msgid "When both versions load without a redirect, search engines may think you have duplicate copies of every page on your site. This can spread your SEO strength across two versions and make it harder for search engines to know which one to focus on. A single preferred version keeps everything consistent and helps search engines understand your site more clearly."
msgstr "Ketika kedua versi dimuat tanpa pengalihan, mesin pencari mungkin berpikir Anda memiliki salinan duplikat dari setiap halaman di situs Anda. Ini dapat menyebarkan kekuatan SEO Anda di dua versi dan membuat lebih sulit bagi mesin pencari untuk mengetahui yang mana yang harus difokuskan. Satu versi yang diutamakan menjaga semuanya konsisten dan membantu mesin pencari memahami situs Anda dengan lebih jelas."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1258
msgid "Choosing one version also gives visitors a cleaner experience. Visitors always land on the same address, which builds trust and avoids confusion."
msgstr "Memilih satu versi juga memberikan pengalaman yang lebih bersih bagi pengunjung. Pengunjung selalu mendarat di alamat yang sama, yang membangun kepercayaan dan menghindari kebingungan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1266
msgid "Decide whether you want to use www or non www as your main address."
msgstr "Tentukan apakah Anda ingin menggunakan www atau non-www sebagai alamat utama Anda."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1267
msgid "Set up a redirect so all traffic goes to your preferred version."
msgstr "Atur pengalihan sehingga semua lalu lintas menuju versi yang Anda pilih."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1268
msgid "Make sure your internal links and sitemap match the version you choose."
msgstr "Pastikan tautan internal dan peta situs Anda sesuai dengan versi yang Anda pilih."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1269
msgid "Ask your hosting provider for help if you are unsure how to set up the redirect."
msgstr "Tanyakan kepada penyedia hosting Anda untuk bantuan jika Anda tidak yakin cara mengatur pengalihan."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1277
msgid "If someone visits https://www.example.com but your preferred version is https://example.com, a redirect will automatically send them to the correct version. This keeps everything clean and consistent for search engines and visitors."
msgstr "Jika seseorang mengunjungi https://www.example.com tetapi versi yang Anda pilih adalah https://example.com, pengalihan akan secara otomatis mengirim mereka ke versi yang benar. Ini menjaga semuanya tetap bersih dan konsisten untuk mesin pencari dan pengunjung."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1283
msgid "You can configure this from your hosting panel or by adjusting your domain settings. Some hosts offer a simple toggle to enforce either www or non www. You can also ask your hosting support to set it up if you prefer an easier option."
msgstr "Anda dapat mengonfigurasi ini dari panel hosting Anda atau dengan menyesuaikan pengaturan domain Anda. Beberapa penyedia menawarkan saklar sederhana untuk menegakkan www atau non-www. Anda juga dapat meminta dukungan hosting Anda untuk mengaturnya jika Anda lebih suka opsi yang lebih mudah."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1289
msgid "SureRank SEO Analysis checks whether your site redirects properly between the www and non www versions. When it detects that both versions load separately, it gives you a clear reminder to set a single preferred version so your site stays consistent and easy for search engines to understand."
msgstr "Analisis SEO SureRank memeriksa apakah situs Anda mengalihkan dengan benar antara versi www dan non-www. Ketika mendeteksi bahwa kedua versi dimuat secara terpisah, ia memberi Anda pengingat yang jelas untuk menetapkan satu versi yang diutamakan sehingga situs Anda tetap konsisten dan mudah dipahami oleh mesin pencari."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1574
msgid "Homepage Image ALT Text"
msgstr "Teks ALT Gambar Beranda"

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1576
msgid "Images add personality and meaning to your homepage, but search engines cannot understand them on their own. ALT text is a short written description that tells screen readers what an image shows, making your site more accessible for visitors who rely on assistive tools. It also gives search engines a bit more context, which can help them understand your page more clearly."
msgstr "Gambar menambah kepribadian dan makna pada beranda Anda, tetapi mesin pencari tidak dapat memahaminya sendiri. Teks ALT adalah deskripsi tertulis singkat yang memberi tahu pembaca layar apa yang ditampilkan gambar, membuat situs Anda lebih dapat diakses bagi pengunjung yang bergantung pada alat bantu. Ini juga memberi mesin pencari sedikit lebih banyak konteks, yang dapat membantu mereka memahami halaman Anda dengan lebih jelas."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1582
msgid "ALT text plays an important role in accessibility by helping people who cannot see the images understand what is being shown. It also adds helpful context for search engines, especially when they try to understand the purpose of the images on your page. On your homepage, where key visuals often support your main message, clear ALT text makes your site more inclusive and easier to understand for everyone."
msgstr "Teks ALT memainkan peran penting dalam aksesibilitas dengan membantu orang yang tidak dapat melihat gambar memahami apa yang ditampilkan. Ini juga menambahkan konteks yang berguna bagi mesin pencari, terutama ketika mereka mencoba memahami tujuan gambar di halaman Anda. Di beranda Anda, di mana visual kunci sering mendukung pesan utama Anda, teks ALT yang jelas membuat situs Anda lebih inklusif dan lebih mudah dipahami oleh semua orang."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1596
msgid "Describe what the image is showing in clear, simple words."
msgstr "Deskripsikan apa yang ditampilkan gambar dengan kata-kata yang jelas dan sederhana."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1597
msgid "Add ALT text to images that have meaning and skip for purely decorative ones."
msgstr "Tambahkan teks ALT ke gambar yang memiliki makna dan lewati untuk yang hanya dekoratif."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1598
msgid "Keep descriptions short so they feel natural when read aloud."
msgstr "Jaga deskripsi tetap singkat sehingga terasa alami saat dibaca keras."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1599
msgid "Write as if helping someone who cannot see the image."
msgstr "Tulis seolah-olah membantu seseorang yang tidak dapat melihat gambar."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1609
msgid "Woman doing yoga in a sunny room."
msgstr "Wanita yang melakukan yoga di ruangan yang cerah."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1610
msgid "Handmade ceramic mug on wooden table."
msgstr "Cangkir keramik buatan tangan di atas meja kayu."

#. translators: %s is the URL of the WordPress Media Library
#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1620
#, php-format
msgid "You can add ALT text in the <a href=\"%s\">media settings</a> when you upload or edit an image."
msgstr "Anda dapat menambahkan teks ALT di <a href=\"%s\">pengaturan media</a> saat Anda mengunggah atau mengedit gambar."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1623
msgid "Depending on your page builder, updating ALT text in the media library may not change images that are already placed on a page. Builders often store that information inside the block so you may need to open each image block and update the ALT text manually. New uploads usually apply the ALT text correctly from the start."
msgstr "Tergantung pada pembuat halaman Anda, memperbarui teks ALT di perpustakaan media mungkin tidak mengubah gambar yang sudah ditempatkan di halaman. Pembuat sering menyimpan informasi itu di dalam blok, jadi Anda mungkin perlu membuka setiap blok gambar dan memperbarui teks ALT secara manual. Unggahan baru biasanya menerapkan teks ALT dengan benar sejak awal."

#: inc/analyzer/seo-analyzer.php:1635
msgid "SureRank checks whether your homepage images have ALT text and shows which ones are missing it. This helps you keep your site more accessible and ensures your important images are described clearly for every visitor."
msgstr "SureRank memeriksa apakah gambar di beranda Anda memiliki teks ALT dan menunjukkan mana yang hilang. Ini membantu Anda menjaga situs Anda lebih dapat diakses dan memastikan gambar penting Anda dijelaskan dengan jelas untuk setiap pengunjung."

#: inc/api/analyzer.php:462
msgid "Google Search Console Connection"
msgstr "Koneksi Google Search Console"

#: inc/api/analyzer.php:464
msgid "Google Search Console is a free tool that shows how your site appears in Google search. It helps you understand what people are searching for, which pages they visit, and how often your site shows up. Connecting it doesn't change anything on your site, but it gives you a helpful view of what's happening behind the scenes."
msgstr "Google Search Console adalah alat gratis yang menunjukkan bagaimana situs Anda muncul di pencarian Google. Ini membantu Anda memahami apa yang dicari orang, halaman mana yang mereka kunjungi, dan seberapa sering situs Anda muncul. Menghubungkannya tidak mengubah apa pun di situs Anda, tetapi memberi Anda pandangan yang berguna tentang apa yang terjadi di balik layar."

#: inc/api/analyzer.php:470
msgid "Without Search Console, you miss important information about how your site performs in search. With it, you can see your visibility, clicks, and which pages attract the most attention. These insights help you make smarter decisions and understand what's working well."
msgstr "Tanpa Search Console, Anda kehilangan informasi penting tentang bagaimana kinerja situs Anda dalam pencarian. Dengan itu, Anda dapat melihat visibilitas Anda, klik, dan halaman mana yang menarik perhatian paling banyak. Wawasan ini membantu Anda membuat keputusan yang lebih cerdas dan memahami apa yang berjalan dengan baik."

#: inc/api/analyzer.php:478
msgid "Go to the Search Console tab in SureRank."
msgstr "Pergi ke tab Search Console di SureRank."

#: inc/api/analyzer.php:479
msgid "Click Connect Now to sign in with your Google account."
msgstr "Klik Hubungkan Sekarang untuk masuk dengan akun Google Anda."

#: inc/api/analyzer.php:480
msgid "Select your site from the list inside the popup."
msgstr "Pilih situs Anda dari daftar di dalam popup."

#: inc/api/analyzer.php:481
msgid "SureRank will take care of the verification steps and connect your site."
msgstr "SureRank akan menangani langkah verifikasi dan menghubungkan situs Anda."

#: inc/api/analyzer.php:489
msgid "Once connected, you might learn that a helpful guide you wrote months ago is one of your strongest pages, or that people often find your site through topics you hadn't expected."
msgstr "Setelah terhubung, Anda mungkin mengetahui bahwa panduan berguna yang Anda tulis beberapa bulan lalu adalah salah satu halaman terkuat Anda, atau bahwa orang sering menemukan situs Anda melalui topik yang tidak Anda duga."

#. translators: %s is the URL of the Search Console tab
#: inc/api/analyzer.php:497
#, php-format
msgid "You can manage or reconnect Google Search Console anytime from the <a href=\"%s\">Search Console tab</a> inside SureRank."
msgstr "Anda dapat mengelola atau menghubungkan kembali Google Search Console kapan saja dari <a href=\"%s\">tab Search Console</a> di dalam SureRank."

#: inc/api/analyzer.php:511
msgid "SureRank SEO Analysis checks whether your site is connected to Google Search Console. When it is, SureRank brings your key insights into your dashboard so you can understand your search performance without leaving WordPress."
msgstr "Analisis SEO SureRank memeriksa apakah situs Anda terhubung ke Google Search Console. Ketika terhubung, SureRank membawa wawasan kunci Anda ke dalam dasbor Anda sehingga Anda dapat memahami kinerja pencarian Anda tanpa meninggalkan WordPress."

#: inc/api/analyzer.php:675
msgid "Your site tagline is a short sentence that explains what your website is about. It can appear in the browser tab, on your homepage, or in search snippets, depending on your theme and settings. Think of it as a simple introduction that sits beside your site name."
msgstr "Tagline situs Anda adalah kalimat pendek yang menjelaskan tentang apa situs web Anda. Ini dapat muncul di tab browser, di beranda Anda, atau dalam cuplikan pencarian, tergantung pada tema dan pengaturan Anda. Anggaplah ini sebagai pengantar sederhana yang berada di samping nama situs Anda."

#: inc/api/analyzer.php:681
msgid "A clear tagline helps visitors understand your site at a glance and makes search results more inviting. If the field is blank or still shows a default message like \"Just another WordPress site,\" it doesn't tell people or search engines anything meaningful. A thoughtful tagline works like a small pitch that highlights what your site offers."
msgstr "Tagline yang jelas membantu pengunjung memahami situs Anda dengan cepat dan membuat hasil pencarian lebih menarik. Jika kolomnya kosong atau masih menunjukkan pesan default seperti \"Hanya situs WordPress lainnya,\" itu tidak memberi tahu orang atau mesin pencari apa pun yang berarti. Tagline yang dipikirkan dengan baik berfungsi seperti pitch kecil yang menyoroti apa yang ditawarkan situs Anda."

#: inc/api/analyzer.php:695
msgid "Write one short sentence that describes your site's purpose or audience."
msgstr "Tulis satu kalimat pendek yang menggambarkan tujuan atau audiens situs Anda."

#: inc/api/analyzer.php:696
msgid "Keep it friendly, specific and easy to understand."
msgstr "Jaga agar tetap ramah, spesifik, dan mudah dipahami."

#: inc/api/analyzer.php:697
msgid "Avoid long phrases or generic lines that don't add clarity."
msgstr "Hindari frasa panjang atau kalimat umum yang tidak menambah kejelasan."

#: inc/api/analyzer.php:698
msgid "Make sure the tagline reflects what your site focuses on today."
msgstr "Pastikan tagline mencerminkan apa yang difokuskan situs Anda saat ini."

#: inc/api/analyzer.php:708
msgid "Simple budgeting tools for everyday people"
msgstr "Alat anggaran sederhana untuk orang sehari-hari"

#: inc/api/analyzer.php:709
msgid "Home workouts and fitness tips that fit your schedule"
msgstr "Latihan di rumah dan tips kebugaran yang sesuai dengan jadwal Anda"

#. translators: %s is the URL of the WordPress General Settings page
#: inc/api/analyzer.php:719
#, php-format
msgid "You can update your tagline from the <a href=\"%s\">WordPress General Settings page</a>."
msgstr "Anda dapat memperbarui tagline Anda dari <a href=\"%s\">halaman Pengaturan Umum WordPress</a>."

#: inc/api/analyzer.php:733
msgid "SureRank SEO Analysis checks whether your site has a meaningful tagline and highlights when it is missing or unclear. This gives you a gentle reminder to add a line that helps visitors understand your site before they even land on it."
msgstr "Analisis SEO SureRank memeriksa apakah situs Anda memiliki tagline yang berarti dan menyoroti ketika itu hilang atau tidak jelas. Ini memberi Anda pengingat lembut untuk menambahkan satu kalimat yang membantu pengunjung memahami situs Anda sebelum mereka bahkan mengunjunginya."

#: inc/api/analyzer.php:838
msgid "Site Indexing Setting"
msgstr "Pengaturan Pengindeksan Situs"

#: inc/api/analyzer.php:840
msgid "WordPress includes a setting that tells search engines whether they should try to index your site. Indexing simply means your pages can appear in search results. This setting is often used while a site is still being built or kept private, because it asks search engines not to index the content yet."
msgstr "WordPress menyertakan pengaturan yang memberi tahu mesin pencari apakah mereka harus mencoba mengindeks situs Anda. Pengindeksan berarti halaman Anda dapat muncul dalam hasil pencarian. Pengaturan ini sering digunakan saat situs masih dibangun atau dijaga tetap pribadi, karena meminta mesin pencari untuk tidak mengindeks konten terlebih dahulu."

#: inc/api/analyzer.php:852
msgid "If this setting stays enabled by accident, your site may not appear in search results even if everything else is set up correctly. It doesn't remove pages that were already indexed, but it quietly discourages search engines from indexing new ones. This can hold back visibility without you noticing."
msgstr "Jika pengaturan ini tetap diaktifkan secara tidak sengaja, situs Anda mungkin tidak muncul dalam hasil pencarian meskipun semuanya diatur dengan benar. Ini tidak menghapus halaman yang sudah diindeks, tetapi dengan tenang mencegah mesin pencari mengindeks yang baru. Ini dapat menghambat visibilitas tanpa Anda sadari."

#: inc/api/analyzer.php:860
msgid "Go to Settings → Reading in WordPress."
msgstr "Pergi ke Pengaturan → Membaca di WordPress."

#: inc/api/analyzer.php:861
msgid "Look for the option labeled \"Discourage search engines from indexing this site.\""
msgstr "Cari opsi yang diberi label \"Mencegah mesin pencari mengindeks situs ini.\""

#: inc/api/analyzer.php:862
msgid "If your site is live and ready for visitors, make sure this box is not checked."
msgstr "Jika situs Anda sudah aktif dan siap untuk pengunjung, pastikan kotak ini tidak dicentang."

#: inc/api/analyzer.php:863
msgid "Save your changes so search engines know they can index your site normally."
msgstr "Simpan perubahan Anda agar mesin pencari tahu bahwa mereka dapat mengindeks situs Anda secara normal."

#: inc/api/analyzer.php:871
msgid "If you built your site on a staging server and published it, this setting may still be enabled. Unchecking it tells search engines they can start indexing your content."
msgstr "Jika Anda membangun situs Anda di server staging dan menerbitkannya, pengaturan ini mungkin masih diaktifkan. Menghapus centang ini memberi tahu mesin pencari bahwa mereka dapat mulai mengindeks konten Anda."

#. translators: %s is the URL of the WordPress Reading settings page
#: inc/api/analyzer.php:879
#, php-format
msgid "You can find this option in <a href=\"%s\">WordPress → Settings → Reading</a>. It should be unchecked for a live site."
msgstr "Anda dapat menemukan opsi ini di <a href=\"%s\">WordPress → Pengaturan → Membaca</a>. Ini harus tidak dicentang untuk situs yang aktif."

#: inc/api/analyzer.php:893
msgid "SureRank SEO Analysis checks whether your site is accidentally blocking search engines. If it is, SureRank shows a clear reminder so you can review the setting and make sure your site is ready to be indexed normally."
msgstr "Analisis SEO SureRank memeriksa apakah situs Anda secara tidak sengaja memblokir mesin pencari. Jika iya, SureRank menunjukkan pengingat yang jelas sehingga Anda dapat meninjau pengaturan dan memastikan situs Anda siap untuk diindeks secara normal."

#: inc/api/analyzer.php:943
msgid "A sitemap is like a guide or floor plan for your website that helps search engines explore it efficiently. It lists your important pages and shows search engines the path to follow, making sure nothing essential gets missed. Think of it as a chapter list in a book - it doesn’t change how your site looks to visitors, but it helps search engines understand your content quickly and clearly."
msgstr "Peta situs seperti panduan atau denah untuk situs web Anda yang membantu mesin pencari menjelajahinya dengan efisien. Ini mencantumkan halaman-halaman penting Anda dan menunjukkan kepada mesin pencari jalur yang harus diikuti, memastikan tidak ada yang penting terlewat. Anggap saja sebagai daftar bab dalam sebuah buku - itu tidak mengubah bagaimana situs Anda terlihat bagi pengunjung, tetapi membantu mesin pencari memahami konten Anda dengan cepat dan jelas."

#: inc/api/analyzer.php:951
msgid "Think of it like this: if your website was a story, the sitemap would be the chapter list - helping Google and other search engines jump to the right sections. It doesn’t change how your site looks to visitors, but it makes a big difference in how your site is discovered and understood behind the scenes."
msgstr "Pikirkan seperti ini: jika situs web Anda adalah sebuah cerita, peta situs akan menjadi daftar bab - membantu Google dan mesin pencari lainnya melompat ke bagian yang tepat. Itu tidak mengubah bagaimana situs Anda terlihat bagi pengunjung, tetapi membuat perbedaan besar dalam bagaimana situs Anda ditemukan dan dipahami di balik layar."

#: inc/api/analyzer.php:965
msgid "XML Sitemap Example"
msgstr "Contoh Peta Situs XML"

#: inc/api/analyzer.php:1223
msgid "No focus keyword set. Add one to analyze title, description, URL, and content."
msgstr "Kata kunci fokus tidak diatur. Tambahkan satu untuk menganalisis judul, deskripsi, URL, dan konten."

#: inc/google-search-console/controller.php:513
msgid "URL parameter is required"
msgstr "Parameter URL diperlukan"

#: inc/schema/types/organization.php:188
#: inc/schema/types/organization.php:191
msgid "Alumni"
msgstr "Alumni"

#: inc/schema/types/organization.php:189
msgid "List former students, graduates, or past members who were previously associated with the organization."
msgstr "Daftar mantan siswa, lulusan, atau anggota sebelumnya yang pernah terhubung dengan organisasi ini."

#: inc/schema/types/organization.php:200
msgid "Employees"
msgstr "Karyawan"

#: inc/schema/types/organization.php:201
msgid "Add information about people currently employed by or working for this organization."
msgstr "Tambahkan informasi tentang orang-orang yang saat ini dipekerjakan oleh atau bekerja untuk organisasi ini."

#: inc/schema/types/organization.php:212
#: inc/schema/types/organization.php:215
msgid "Funder"
msgstr "Pemberi Dana"

#: inc/schema/types/organization.php:213
msgid "Specify individuals or organizations providing financial support or funding to this organization."
msgstr "Tentukan individu atau organisasi yang memberikan dukungan keuangan atau pendanaan kepada organisasi ini."

#: inc/schema/types/organization.php:224
#: inc/schema/types/organization.php:227
msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsor"

#: inc/schema/types/organization.php:225
msgid "Identify sponsors who support the organization through commitments, pledges, or financial contributions."
msgstr "Identifikasi sponsor yang mendukung organisasi melalui komitmen, janji, atau kontribusi keuangan."

#: inc/schema/types/organization.php:242
msgid "Founding location"
msgstr "Lokasi Pendiri"

#: inc/schema/types/organization.php:244
msgid "Specify the geographical location where the organization was originally established or founded."
msgstr "Tentukan lokasi geografis di mana organisasi ini awalnya didirikan atau dibentuk."

#: inc/schema/types/organization.php:257
msgid "Enter the name of this founding location."
msgstr "Masukkan nama lokasi pendiri ini."

#: inc/schema/types/organization.php:265
msgid "Provide the complete street address where the organization was founded."
msgstr "Berikan alamat lengkap jalan tempat organisasi didirikan."

#: inc/schema/types/organization.php:271
msgid "Enter the web address or reference link for this location."
msgstr "Masukkan alamat web atau tautan referensi untuk lokasi ini."

#: inc/schema/types/organization.php:278
#: inc/schema/types/organization.php:282
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"

#: inc/schema/types/organization.php:279
msgid "Define physical or virtual locations where the organization operates, hosts events, or conducts business activities."
msgstr "Tentukan lokasi fisik atau virtual di mana organisasi beroperasi, menyelenggarakan acara, atau melakukan kegiatan bisnis."

#: inc/schema/types/organization.php:294
msgid "Physical location"
msgstr "Lokasi fisik"

#: inc/schema/types/organization.php:295
msgid "Online"
msgstr "Daring"

#: inc/schema/types/organization.php:322
msgid "Has POS"
msgstr "Memiliki POS"

#: inc/schema/types/organization.php:324
msgid "Add retail locations, stores, or physical point-of-sale terminals operated by the organization."
msgstr "Tambahkan lokasi ritel, toko, atau terminal titik penjualan fisik yang dioperasikan oleh organisasi."

#: inc/schema/types/organization.php:326
msgid "POS"
msgstr "POS"

#: inc/schema/types/organization.php:339
msgid "Enter the business name or identifier for this point-of-sale location."
msgstr "Masukkan nama bisnis atau pengidentifikasi untuk lokasi titik penjualan ini."

#: inc/schema/types/organization.php:347
msgid "Provide the complete street address where customers can visit this sales location."
msgstr "Berikan alamat lengkap jalan di mana pelanggan dapat mengunjungi lokasi penjualan ini."

#: inc/schema/types/organization.php:353
msgid "Enter the web page or online reference for this specific location."
msgstr "Masukkan halaman web atau referensi daring untuk lokasi spesifik ini."

#: inc/schema/types/organization.php:360
msgid "Contact points"
msgstr "Titik kontak"

#: inc/schema/types/organization.php:361
msgid "Define various communication channels and methods through which people can reach the organization."
msgstr "Tentukan berbagai saluran komunikasi dan metode melalui mana orang dapat menghubungi organisasi."

#: inc/schema/types/organization.php:364
msgid "Contact point"
msgstr "Titik kontak"

#: inc/schema/types/organization.php:376
msgid "Contact option"
msgstr "Opsi kontak"

#: inc/schema/types/organization.php:377
msgid "Select special accessibility features or service options available for this contact method."
msgstr "Pilih fitur aksesibilitas khusus atau opsi layanan yang tersedia untuk metode kontak ini."

#: inc/schema/types/organization.php:380
msgid "Hearing-impaired supported"
msgstr "Didukung untuk penyandang disabilitas pendengaran"

#: inc/schema/types/organization.php:381
msgid "Toll-free"
msgstr "Bebas pulsa"

#: inc/schema/types/organization.php:385
msgid "Contact type"
msgstr "Jenis kontak"

#: inc/schema/types/organization.php:389
msgid "Specify the purpose of this contact (e.g., Customer Service, Sales, Technical Support, Public Relations)."
msgstr "Tentukan tujuan kontak ini (misalnya, Layanan Pelanggan, Penjualan, Dukungan Teknis, Hubungan Masyarakat)."

#: inc/schema/types/organization.php:394
msgid "Provide a valid email address for this contact channel."
msgstr "Berikan alamat email yang valid untuk saluran kontak ini."

#: inc/schema/types/organization.php:400
msgid "Enter the contact phone number including country and area codes."
msgstr "Masukkan nomor telepon kontak termasuk kode negara dan area."

#: inc/schema/types/organization.php:406
msgid "Provide a fax number if the organization accepts fax communications."
msgstr "Berikan nomor faks jika organisasi menerima komunikasi faks."

#: inc/schema/types/organization.php:410
msgid "Product supported"
msgstr "Produk yang didukung"

#: inc/schema/types/organization.php:411
msgid "Specify which products or services this contact point provides support for."
msgstr "Tentukan produk atau layanan mana yang didukung oleh titik kontak ini."

#: inc/schema/types/organization.php:416
msgid "Indicate the geographical regions or territories covered by this contact point."
msgstr "Tunjukkan wilayah geografis atau teritori yang dicakup oleh titik kontak ini."

#: inc/schema/types/organization.php:424
msgid "Define the geographic regions, countries, or territories where the organization provides its services or products."
msgstr "Tentukan wilayah geografis, negara, atau teritori di mana organisasi menyediakan layanan atau produknya."

#: inc/schema/types/organization.php:430
msgid "Currencies accepted"
msgstr "Mata uang yang diterima"

#: inc/schema/types/organization.php:431
msgid "List accepted currencies using ISO 4217 format (e.g., USD, EUR, GBP) or cryptocurrency ticker symbols (e.g., BTC, ETH)."
msgstr "Daftar mata uang yang diterima menggunakan format ISO 4217 (misalnya, USD, EUR, GBP) atau simbol ticker cryptocurrency (misalnya, BTC, ETH)."

#: inc/schema/types/organization.php:436
msgid "Payment accepted"
msgstr "Pembayaran yang diterima"

#: inc/schema/types/organization.php:438
msgid "Specify payment methods available to customers such as Cash, Credit Card, Debit Card, Cryptocurrency, PayPal, etc."
msgstr "Tentukan metode pembayaran yang tersedia untuk pelanggan seperti Tunai, Kartu Kredit, Kartu Debit, Cryptocurrency, PayPal, dll."

#: inc/schema/types/organization.php:444
msgid "Price range"
msgstr "Rentang harga"

#: inc/schema/types/organization.php:445
msgid "Indicate the general pricing level using currency symbols (e.g., $, $$, $$$) or a numerical range (e.g., $10-50)."
msgstr "Tunjukkan tingkat harga umum menggunakan simbol mata uang (misalnya, $, $$, $$$) atau rentang numerik (misalnya, $10-50)."

#: inc/schema/types/organization.php:451
msgid "Accepts reservations"
msgstr "Menerima reservasi"

#: inc/schema/types/organization.php:452
msgid "Select whether the organization allows customers to make advance reservations or bookings."
msgstr "Pilih apakah organisasi mengizinkan pelanggan untuk membuat reservasi atau pemesanan di muka."

#: inc/schema/types/organization.php:464
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: inc/schema/types/organization.php:465
msgid "For food establishments, provide the complete URL where customers can view the menu online."
msgstr "Untuk tempat makanan, berikan URL lengkap di mana pelanggan dapat melihat menu secara daring."

#: inc/schema/types/organization.php:471
msgid "Serves cuisine"
msgstr "Menyajikan masakan"

#: inc/schema/types/organization.php:472
msgid "Describe the style or type of cuisine offered (e.g., Italian, Mexican, Asian, Vegan, Mediterranean)."
msgstr "Deskripsikan gaya atau jenis masakan yang ditawarkan (misalnya, Italia, Meksiko, Asia, Vegan, Mediterania)."

#: inc/schema/types/organization.php:487
msgid "Add brand identities associated with products, services, or sub-brands maintained by this organization."
msgstr "Tambahkan identitas merek yang terkait dengan produk, layanan, atau sub-merek yang dikelola oleh organisasi ini."

#: inc/schema/types/organization.php:507
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: inc/schema/types/organization.php:509
msgid "Upload or provide a URL to the logo image representing this brand."
msgstr "Unggah atau berikan URL ke gambar logo yang mewakili merek ini."

#: inc/schema/types/organization.php:517
msgid "Enter the official web address for this brand."
msgstr "Masukkan alamat web resmi untuk merek ini."

#: inc/schema/types/organization.php:524
msgid "Departments"
msgstr "Departemen"

#: inc/schema/types/organization.php:526
msgid "Department"
msgstr "Departemen"

#: inc/schema/types/organization.php:527
msgid "List the various departments, divisions, or functional units that make up the organization."
msgstr "Daftar berbagai departemen, divisi, atau unit fungsional yang membentuk organisasi."

#: inc/schema/types/organization.php:534
msgid "Parent organization"
msgstr "Organisasi induk"

#: inc/schema/types/organization.php:535
msgid "Specify the parent or umbrella organization if this entity is a subsidiary, division, or part of a larger company."
msgstr "Tentukan organisasi induk atau payung jika entitas ini adalah anak perusahaan, divisi, atau bagian dari perusahaan yang lebih besar."

#: inc/schema/types/organization.php:542
msgid "DUNS"
msgstr "DUNS"

#: inc/schema/types/organization.php:543
msgid "Enter the Dun & Bradstreet DUNS identifier used to verify and identify the organization."
msgstr "Masukkan pengidentifikasi DUNS Dun & Bradstreet yang digunakan untuk memverifikasi dan mengidentifikasi organisasi."

#: inc/schema/types/organization.php:549
msgid "Global location number"
msgstr "Nomor lokasi global"

#: inc/schema/types/organization.php:550
msgid "Provide the Global Location Number (GLN) or International Location Number (ILN) that uniquely identifies the organization's location."
msgstr "Berikan Nomor Lokasi Global (GLN) atau Nomor Lokasi Internasional (ILN) yang secara unik mengidentifikasi lokasi organisasi."

#: inc/schema/types/organization.php:555
msgid "LEI Code"
msgstr "Kode LEI"

#: inc/schema/types/organization.php:557
msgid "Enter the Legal Entity Identifier that uniquely identifies the legal entity as defined in ISO 17442 standard."
msgstr "Masukkan Pengidentifikasi Entitas Hukum yang secara unik mengidentifikasi entitas hukum sebagaimana didefinisikan dalam standar ISO 17442."

#: inc/schema/types/organization.php:562
msgid "Tax ID"
msgstr "ID Pajak"

#: inc/schema/types/organization.php:564
msgid "Provide the Tax or Fiscal Identification Number (e.g., TIN in the US, CIF/NIF in Spain)."
msgstr "Berikan Nomor Identifikasi Pajak atau Fiskal (misalnya, TIN di AS, CIF/NIF di Spanyol)."

#: inc/schema/types/organization.php:569
msgid "VAT ID"
msgstr "ID PPN"

#: inc/schema/types/organization.php:571
msgid "Enter the Value-added Tax identification number for the organization."
msgstr "Masukkan nomor identifikasi Pajak Pertambahan Nilai untuk organisasi."

#: inc/schema/types/organization.php:576
msgid "ISIC V4"
msgstr "ISIC V4"

#: inc/schema/types/organization.php:578
msgid "Specify the International Standard Industrial Classification Revision 4 code that categorizes the organization's economic activity."
msgstr "Tentukan kode Klasifikasi Industri Internasional Standar Revisi 4 yang mengkategorikan aktivitas ekonomi organisasi."

#: inc/schema/types/organization.php:583
msgid "ISO 6523 Code"
msgstr "Kode ISO 6523"

#: inc/schema/types/organization.php:585
msgid "Provide the organization identifier as specified in the ISO 6523(-1) international standard."
msgstr "Berikan pengidentifikasi organisasi sebagaimana ditentukan dalam standar internasional ISO 6523(-1)."

#: inc/schema/types/organization.php:590
msgid "NAICS"
msgstr "NAICS"

#: inc/schema/types/organization.php:592
msgid "Enter the North American Industry Classification System code that classifies the organization's business type."
msgstr "Masukkan kode Sistem Klasifikasi Industri Amerika Utara yang mengklasifikasikan jenis bisnis organisasi."

#: inc/schema/types/organization.php:598
msgid "Legal name"
msgstr "Nama hukum"

#: inc/schema/types/organization.php:600
msgid "Enter the official registered company name as it appears on legal documents and business registration."
msgstr "Masukkan nama perusahaan terdaftar resmi sebagaimana tercantum dalam dokumen hukum dan pendaftaran bisnis."

#: inc/schema/types/organization.php:606
msgid "Number of employees"
msgstr "Jumlah karyawan"

#: inc/schema/types/organization.php:608
msgid "Specify the total number of people employed by the organization or business."
msgstr "Tentukan total jumlah orang yang dipekerjakan oleh organisasi atau bisnis."

#: inc/schema/types/organization.php:626
msgid "Owns"
msgstr "Memiliki"

#: inc/schema/types/organization.php:628
msgid "List products, properties, or assets that are owned and managed by this organization."
msgstr "Daftar produk, properti, atau aset yang dimiliki dan dikelola oleh organisasi ini."

#: inc/schema/types/organization.php:630
msgid "Product"
msgstr "Produk"

#: inc/schema/types/organization.php:637
msgid "Award"
msgstr "Penghargaan"

#: inc/schema/types/organization.php:638
msgid "List awards, honors, or recognition that has been won by or awarded to this organization."
msgstr "Daftar penghargaan, kehormatan, atau pengakuan yang telah dimenangkan atau diberikan kepada organisasi ini."

#: inc/schema/types/organization.php:659
msgid "Knows language"
msgstr "Mengetahui bahasa"

#: inc/schema/types/organization.php:661
msgid "Specify languages in which the organization provides services. Use standard IETF BCP 47 language codes (e.g., en, en-US, fr, es)."
msgstr "Tentukan bahasa yang digunakan organisasi untuk memberikan layanan. Gunakan kode bahasa standar IETF BCP 47 (misalnya, en, en-US, fr, es)."

#: loader.php:366
msgid "Get SureRank Pro"
msgstr "Dapatkan SureRank Pro"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Our AI-powered assistant helps you fix SEO issues smartly and quickly. No need to dig through settings or guess what's wrong - we'll do the heavy lifting for you."
msgstr "Asisten bertenaga AI kami membantu Anda memperbaiki masalah SEO dengan cerdas dan cepat. Tidak perlu menggali pengaturan atau menebak apa yang salah - kami akan melakukan pekerjaan berat untuk Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated home page titles. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah judul halaman beranda yang dihasilkan. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated home page descriptions. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah deskripsi halaman beranda yang dihasilkan. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated social titles for your home page. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah judul sosial yang dihasilkan untuk halaman beranda Anda. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated social descriptions for your home page. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah deskripsi sosial yang dihasilkan untuk halaman beranda Anda. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated page titles. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah judul halaman yang dihasilkan. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated page descriptions. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah deskripsi halaman yang dihasilkan. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated social titles. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah judul sosial yang dihasilkan. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated social descriptions. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah deskripsi sosial yang dihasilkan. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Here are generated site taglines. Review and apply the one you like."
msgstr "Berikut adalah tagline situs yang dihasilkan. Tinjau dan terapkan yang Anda suka."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Boost your website's visibility with AI-powered SEO tools built for WordPress. Optimize content, improve rankings, and grow organic traffic without the complexity."
msgstr "Tingkatkan visibilitas situs web Anda dengan alat SEO bertenaga AI yang dirancang untuk WordPress. Optimalkan konten, tingkatkan peringkat, dan tingkatkan lalu lintas organik tanpa kompleksitas."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Welcome to SureRank"
msgstr "Selamat datang di SureRank"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Failed to fetch keyword rankings"
msgstr "Gagal mengambil peringkat kata kunci"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "Peringkat Kata Kunci"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "See how this page is ranking in terms of the keywords"
msgstr "Lihat bagaimana halaman ini peringkat dalam hal kata kunci"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No keyword rankings found for this URL."
msgstr "Tidak ada peringkat kata kunci ditemukan untuk URL ini."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "This page may not have any search queries in the selected date range."
msgstr "Halaman ini mungkin tidak memiliki kueri pencarian dalam rentang tanggal yang dipilih."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "No content type selected for generation."
msgstr "Tidak ada jenis konten yang dipilih untuk dihasilkan."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "Terjadi kesalahan yang tidak terduga"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#, js-format
msgid "Hide %s from search engines."
msgstr "Sembunyikan %s dari mesin pencari."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#, js-format
msgid "Prevent search engines from following links in %s."
msgstr "Cegah mesin pencari mengikuti tautan di %s."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#, js-format
msgid "Prevent search engines from showing saved copies of %s."
msgstr "Cegah mesin pencari menampilkan salinan yang disimpan dari %s."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Site wide schema"
msgstr "Skema seluruh situs"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Page specific schema"
msgstr "Skema spesifik halaman"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Get Your Content Indexed Instantly with IndexNow"
msgstr "Dapatkan Konten Anda Terindeks Instan dengan IndexNow"

#: build/admin-dashboard/index.js:1
msgid "Upgrade to SureRank Pro to notify search engines like Bing and Yandex the moment you publish or update content. No more waiting for crawlers—get indexed faster and boost your search visibility."
msgstr "Tingkatkan ke SureRank Pro untuk memberi tahu mesin pencari seperti Bing dan Yandex pada saat Anda menerbitkan atau memperbarui konten. Tidak perlu menunggu perayap—dapatkan indeks lebih cepat dan tingkatkan visibilitas pencarian Anda."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Automatically adds alt text to images that are missing one, using the image filename or post title as the source."
msgstr "Secara otomatis menambahkan teks alt ke gambar yang tidak memiliki satu, menggunakan nama file gambar atau judul pos sebagai sumber."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Choose how your content will appear when shared on X. This setting determines the card type-either a summary or a summary with a large image-used in the post preview."
msgstr "Pilih bagaimana konten Anda akan muncul saat dibagikan di X. Pengaturan ini menentukan jenis kartu—baik ringkasan atau ringkasan dengan gambar besar—yang digunakan dalam pratinjau pos."

#: build/admin-dashboard/index.js:1
#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "We've successfully imported some of your SEO settings, but the migration wasn't completed. This may happen if the process was interrupted or exited early. Don't worry - everything imported so far is safely saved, and no duplicate data will be created."
msgstr "Kami telah berhasil mengimpor beberapa pengaturan SEO Anda, tetapi migrasi belum selesai. Ini mungkin terjadi jika proses terputus atau keluar lebih awal. Jangan khawatir - semua yang telah diimpor sejauh ini disimpan dengan aman, dan tidak akan ada data duplikat yang dibuat."

#: build/admin-onboarding/index.js:1
msgid "Set up your site’s SEO easily-no advanced skills needed!"
msgstr "Atur SEO situs Anda dengan mudah - tidak perlu keterampilan lanjutan!"

#: build/admin-seo-bar/index.js:1
#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Ignored"
msgstr "Diabaikan"

#: build/angie/index.js:1
msgid "Page SEO Checks - SureRank helps you quickly evaluate and improve the SEO quality of your WordPress pages. It runs automated checks to ensure your content is optimized for both search engines and readers. Checks include: Image Optimization - identify images missing alt text and ensure accessibility and SEO best practices; URL Health - alert when a page URL is longer than 90 characters and confirm when it's short and SEO-friendly; Content Media - check whether the page includes images or videos to enhance engagement; Links - detect presence or absence of internal/external links and highlight missing links; Title & Meta Description - verify that the search engine title and description are present and within recommended length limits (title < 60 chars, description < 160 chars); Open Graph Tags - ensure Open Graph tags are present for better social sharing; Subheadings - confirm the page contains at least one subheading for better structure and readability; Canonical URL - check for a canonical tag to avoid duplicate content issues; Broken Links - detect broken links that harm UX and SEO. SureRank displays clear 'Good' and 'Needs Improvement' indicators for each check so you can spot issues and fix them quickly."
msgstr "Pemeriksaan SEO Halaman - SureRank membantu Anda dengan cepat mengevaluasi dan meningkatkan kualitas SEO halaman WordPress Anda. Ini menjalankan pemeriksaan otomatis untuk memastikan konten Anda dioptimalkan untuk mesin pencari dan pembaca. Pemeriksaan mencakup: Optimisasi Gambar - mengidentifikasi gambar yang tidak memiliki teks alt dan memastikan aksesibilitas serta praktik terbaik SEO; Kesehatan URL - memberi tahu ketika URL halaman lebih panjang dari 90 karakter dan mengonfirmasi ketika URL tersebut pendek dan ramah SEO; Media Konten - memeriksa apakah halaman menyertakan gambar atau video untuk meningkatkan keterlibatan; Tautan - mendeteksi keberadaan atau ketidakberadaan tautan internal/eksternal dan menyoroti tautan yang hilang; Judul & Deskripsi Meta - memverifikasi bahwa judul dan deskripsi mesin pencari ada dan dalam batas panjang yang disarankan (judul < 60 karakter, deskripsi < 160 karakter); Tag Open Graph - memastikan tag Open Graph ada untuk berbagi sosial yang lebih baik; Subjudul - mengonfirmasi bahwa halaman mengandung setidaknya satu subjudul untuk struktur dan keterbacaan yang lebih baik; URL Kanonik - memeriksa tag kanonik untuk menghindari masalah konten duplikat; Tautan Rusak - mendeteksi tautan rusak yang merugikan UX dan SEO. SureRank menampilkan indikator 'Baik' dan 'Perlu Perbaikan' yang jelas untuk setiap pemeriksaan sehingga Anda dapat menemukan masalah dan memperbaikinya dengan cepat."

#: build/angie/index.js:1
msgid "Toggle SureRank Settings - Control multiple SureRank SEO settings with a single command. Supports author archive (show/hide author post archives), date archive (show/hide date-based archives), no_index (strictly array of existing post types or taxonomies to hide from search), no_follow (strictly array of existing post types or taxonomies with nofollow), no_archive (strictly array of existing post types or taxonomies to prevent caching), enable_xml_sitemap (XML sitemap generation), enable_xml_image_sitemap (include images in sitemap), enable_automatic_indexing (auto-submit to search engines), auto_redirect_enabled (automatic redirects), enable_page_level_seo (per-page SEO controls), enable_google_console (Google Search Console integration), enable_schemas (structured data), enable_migration (import from other SEO plugins), enable_extended_meta_templates (advanced meta templates). Examples: \"enable author archive and XML sitemap\", \"disable date archive and enable image sitemap\", \"set no_index for posts and pages\", \"enable all sitemaps and schemas\", \"turn on Google Console and page level SEO\"."
msgstr "Alihkan Pengaturan SureRank - Kontrol beberapa pengaturan SEO SureRank dengan satu perintah. Mendukung arsip penulis (tampilkan/sembunyikan arsip pos penulis), arsip tanggal (tampilkan/sembunyikan arsip berbasis tanggal), no_index (array ketat dari jenis pos atau taksonomi yang ada untuk disembunyikan dari pencarian), no_follow (array ketat dari jenis pos atau taksonomi yang ada dengan nofollow), no_archive (array ketat dari jenis pos atau taksonomi yang ada untuk mencegah caching), enable_xml_sitemap (generasi sitemap XML), enable_xml_image_sitemap (sertakan gambar dalam sitemap), enable_automatic_indexing (pengiriman otomatis ke mesin pencari), auto_redirect_enabled (pengalihan otomatis), enable_page_level_seo (kontrol SEO per halaman), enable_google_console (integrasi Google Search Console), enable_schemas (data terstruktur), enable_migration (impor dari plugin SEO lain), enable_extended_meta_templates (template meta lanjutan). Contoh: \"aktifkan arsip penulis dan sitemap XML\", \"nonaktifkan arsip tanggal dan aktifkan sitemap gambar\", \"set no_index untuk pos dan halaman\", \"aktifkan semua sitemap dan skema\", \"aktifkan Google Console dan SEO tingkat halaman\"."

#: build/seo-popup/index.js:1
#, js-format
msgid "Enter a custom field variable like %custom_field.field_name% or a direct image URL. Type @ to view variable suggestions."
msgstr "Masukkan variabel bidang kustom seperti %custom_field.field_name% atau URL gambar langsung. Ketik @ untuk melihat saran variabel."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "These settings help search engines understand how to treat your page in search results."
msgstr "Pengaturan ini membantu mesin pencari memahami cara memperlakukan halaman Anda dalam hasil pencarian."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "\"No Index\" will prevent the page from appearing in search results."
msgstr "\"No Index\" akan mencegah halaman muncul dalam hasil pencarian."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "\"No Follow\" tells search engines not to follow any links on the page."
msgstr "\"No Follow\" memberi tahu mesin pencari untuk tidak mengikuti tautan apa pun di halaman."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "\"No Archive\" prevents search engines from storing a cached version of the page."
msgstr "\"No Archive\" mencegah mesin pencari menyimpan versi cache halaman."

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Manage your SEO"
msgstr "Kelola SEO Anda"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Manage Your SEO"
msgstr "Kelola SEO Anda"

#: build/seo-popup/index.js:1
msgid "Optimize Here"
msgstr "Optimalkan Di Sini"
